Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

quoi

و اش

Transcription : wâš

pronom interrogatif

Quoi و اش wâš
Utilisé pour une interrogation : Est-ce que ? où l'on répond par OUI ou NON.
Est-ce que tu as compris ? واش فهمتي؟ wâš fhəmti (tu as compris) ?
As-tu bu du café ? واش شربتي قهوة؟ wâš šrəb-ti (bu) qhwa (du café) ?
Ont-ils écrit quelque chose de nouveau ? واش كتبو شي حاجة جديدة؟
wâš kətbu (écrit) ši Hâja (quelque chose) jdîda (de nouveau) ?
Etes-vous l'infirmière ? DRJ : واش انتي الفرمليِة؟ AS : هَلْ أنتِ المُمَرِّضَة؟
➤ AS هَلْ


➤ AS Quoi ? lequel ? مَا maa
➤ AS Quoi ? lequel ? مًنْ man. Pour des personnes
Utilisé pour poser des questions.
Quel est votre nom ? مَا اسْمُك؟ maa 'i-s-muk ?
Qu'est-ce que c'est que çà ? مَا هَدَا؟ maa hadhaa ? (pour un objet masculin)
Qu'est-ce que c'est que çà ? مَا هَدِه؟ maa hadhi ? (pour un objet féminin)
⇨ AS J'ai lu ce que le professeur a écrit قَرَأْتُ مَا كَتَبَ الأُسْتَادُ qara-â-tu (j'ai lu) maâ (ce que) kataba (a écrit) al-ustaâdu (le professeur).

شنو šnû
أشنو ašnû

Quoi . Qu'est-ce qui se passe ? فاش fâš


Quel est votre nom Monsieur ?

(468) مَا اِسْمُكَ يَا رَجُلُ؟

AS maa (quel) ismuka (votre nom) yaa (particule vocative utilisée très fréquemment pour attirer l'attention d'une personne) rajul (Monsieur) ?
AS Arabic with Toca


Comme Dieu a voulu

(455) مَا شَاءَ اللُّه

AS maa (comme, marque l'étonnement et l'admiration) šaa'a (il a voulu, accompli, troisième personne du masculin) al-llahu (Dieu, sujet)
AS. AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
Expression souvent utilisée pour exprimer l'acceptation de la volonté divine ou pour montrer de l'émerveillement face à quelque chose de positif. Cette expression peut être aussi utilisée comme un compliment à quelqu'un pour son travail remarquable, sa beauté, son intelligence, son nouveau-né, etc.


Quel est votre avis ?

(365) شْنْو رَأْيك؟
šnû (quel) râ'yek (votre avis) ?
Effective Arabic, marocain


Etes-vous libre ? Désolé, je ne suis pas libre

(364) وَاشْ نْتَا مْسَالِي؟ سْمَحْلِي مَمْسَالِيشْ
wâš (est-ce que) ntâ (tu, masculin, on s'adresse à un homme) msâlî (libre) ? smaHli (désolé) ma-msâlî-š (je ne suis pas libre)
Effective Arabic, marocain


Es-tu mariée ? Est-tu marié ? Oui, je suis mariée.

(360) وَاشْ نْتِي مْتزُوْجَة؟ وَاشْ نْتَ مْتْزوجْ؟ آهْ أَنا مْتزُوْجَة
wâš (est-ce que) nti (tu féminin) mtzûja (mariée) ? wâš (est-ce que) nta (tu masculin) mtzûj (marié) ? 'ah (oui) 'anâ (je) mtzûja (mariée).
Effective Arabic, marocain


Avez-vous une petite amie ? Je n'ai pas de petite amie.

(359) واشْ عَندكْ صَاحِبْتْكْ؟ مَعَنْدِشْ صَاحِبْتِي
wâš (est-ce-que) ɛandk (tu as) SâHebtk (un ami à toi) ? ma-ɛand-iš (je n'ai pas) SâHibti (amie à moi).
Effective Arabic, marocain


Quel est votre passe-temps ?

(347) شْنُو لْهِوَايَة دْيَالكْ؟
šnû (quoi) l-hiwâya (loisir) dîâlek (de toi) ?
Effective Arabic, marocain


Est-ce que tu connais cela ?

(345) واشْ كَتْعرَفْ هَادْشِي؟
wâš (est-ce-que) ka-t-ɛraf (tu sais) hâdšy ? (cette chose là)
Effective Arabic, marocain


Quel est votre travail ?

(341) شْنُو الْخْدْمَة دْيَالْكْ؟
šnû (quel) l-xdma (travail) dîalek (à vous) ?
Effective Arabic, marocain


Avez-vous beaucoup de travail ?

(339) وَاشْ عَنْدكْ بْزَّافْ دْيَالْ الْخْدْمَة؟
wâš (est-ce-que) ɛandk (vous avez) bzzâf (beaucoup) l-xdma (travail) ?
Effective Arabic, marocain


Etes-vous occupé maitenant ?

(336) وَاشْ مْشْغُول دَابَا؟
wâš (est-ce-que) mšḡûl (occupé) dâbâ (maintenant) ?
Effective Arabic, marocain


Qu'est-ce qui se passe ?

(333) شْنْو وَاقَعْ؟
šnû (quoi) wâqaɛ (se passe) ?
Effective Arabic. Marocain


Est-ce que je peux te poser une question ?

(331) وَاشْ نْقدَرْ نْسُوْلْكْ؟
wâš (est-ce-que) n-qdar (je peux) nsûl-ək (te poser une question) ?
Effective Arabic. Marocain


Peux-tu l'écrire ?

(330) وَاشْ تْقدَرْ تكْتْبْهَا؟
wâš (est-ce-que) t-qdar (tu peux) t-Ktb-ha (l'écrire féminin) ?
Effective Arabic. Marocain


J'aime quand tu fais ce sourire

(315) كَتعجبيني فاش كَتدير هاد الضَحَكة
DRJ MA. ka-t-ɛjbiini (tu me plaît) faaš (comme) ka-t-dîr (tu fais) hâd (ce) D-DHka (sourire)
Painless Arabic marocain


Puis-je parler avec Monsieur Abdelaziz s’il vous plaît ?

(261) واش نقدر نهضر مع سي عبد العزيز عَفَك؟
wâš n-qdr n-hDr si Ɛəbdəlɛaziz ɛfk ?


Les invités arrivent, et que vont-ils manger ?

(79) يجيو الضياف، و واش غادي يكلو؟
ijîw ed-dyaf, u wâš ghâdi yâklu ?
L17. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Que veux-tu boire ?

(77) شنو بغيتي تشرب؟
šnu bghiti t-šrəb


Bonjour ! Quel est votre nom Monsieur ?

(26) صباح الخير ! و اش اسمك يا سيدي ؟

sh el-khîr ! ûâsh esm-ek îâ sîdi?
Le vouvoiement n'existe pas en arabe.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

 

pronoms

celui-ci celui-là elle il ils je moi nous que qui quoi toi tu vous