أستاد
Transcription : 'ustaadhnom
➤ ASM Professeur أُسْتَاذ 'ustaadh
➤ ASM Professeure : أُسْتاذة 'ustaadha
➤ PLURIEL FEMININ REGULIER ASM Professeures : أُستاذات. 'ustaadhaat On enlève le ta marbuta et on le remplace par Alif ta.
⇨ ASM Samia est professeure سامْية أُسْتاذة saamiia 'ustaadha
⇨ ASM Mon professeur Sam أُسْتاذي سام 'ustaadhii saam
⇨ ASM Je suis le nouveau professeur ici. أَنا الْأُسْتَاذُ الْجَدِيدُ هُنَا 'anaa (je) al-'ustaadhu al-jadiidu hunaa (ici). Phrase équationnelle où le verbe /je suis/ est omis.
⇨ ASM Je suis professeure d'anglais انا ٱستادة ديال لينغليزا ana 'ustaadha dyal linḡliza.
⇨ Je suis juste professeur أناَ غير أستاد ana ḡiir 'ustaadh
⇨ Comment vous appelez-vous Monsieur ? واش إسمك أُستاذة؟ waaš əsəm-k ustaadh ? Ici ustaadh est utilisé, par politesse par déférence.
⇨ ASM Etes-vous traducteur Monsieur ? هَل أَنْتَ مُتَرْجِم يا أُسْتاذ؟ hal 'anta mutarjim yaa 'ustaadh ?
⇨ ASM Etes vous docteur Madame ? هَل أَنْتِ دُكْتورة يا أُسْتاذة؟ hal 'anti duktuura yaa 'ustaadha ? (Madame)
➤ Professeur مُعَلِّم m3alləm (propriétaire du savoir, savant). Peut aussi signifier patron. Racine : apprendre
PLURIEL REGULIER MASCULIN Des professeurs مُعَلِّمونَ mu3allimuuna quand le mot est sujet ou bien مُعَلِّمينَ mu3allimiina quand le mot est complément.
⇨ Des professeurs معلّمون m3allmuun (pluriel masculin externe du participe actif)
⇨ Deux professeurs مُعلّمان (utilisation du duel).
⇨ Professeure مُعَلِّمَ mu3allima
PLURIEL REGULIER FEMININ Des professeures مُعَلِّمةات mu3allimaat On ne garde pas le ta-marbuta on le remplace par aat.
⇨ Des professeures مُعلّمات m3allmaat (pluriel féminin externe du participe actif)
⇨ Professeur d’école معلّم المادرسة m3allm l-mdrsa
⇨ Professeurs d’école معلّمو المادرسة m3allmu l-mdrsa. Ci-dessus, au pluriel, le ن final disparaît devant le complément de nom.
⇨ ASM Les hommes ne sont pas des professeurs. الرَّجَالُ لَيْسُوَا مُعَلِّمِينَ ar-rajaalu (les hommes, pluriel) la-ii-suwa (mot de négation masculin pluriel) mu3alimiina (professeurs au pluriel, à l'accusatif) Négation au pluriel d'une phrase équationnelle. Le mot de négation est placé avant le prédicat.
⇨ ASM Les femmes ne sont pas des professeures. النِسَاءُ لَيْسِنَّ مُعَلِّمِاتٍ al-nisaa'u (les femmes, pluriel) la-ii-sinna (mot de négation féminin pluriel) mu3alimaatin (professeures au pluriel, à l'accusatif) Négation au pluriel d'une phrase équationnelle. Le mot de négation est placé avant le prédicat.
⇨ Est-ce que votre enseignante Rosa est étrange Samia ? هَل مُعَلِّمَتِك روزا غَريبة يا سامْية؟ hal mu3allimatik ruzaa ḡariiba yaa saamiia ?
➤ ASM Professeur, enseignant مُدَرِّس mudarris
➤ ASM Professeure, enseignante مُدَرِّسة mudarrisa
➤ ASM Professeures, enseignantes مُدَرِّسَات mudarrisaat. Pluriel régulier féminin : on enlève le ta-marbuta et on ajoute /aat/.
⇨ ASM Les deux professeurs duel الْمُدَرِّسَانِ al-mudarrisaani
⇨ Des professeurs مُدَرِّسُون mudarrisun. pluriel masculin régulier. Au cas nominatif on ajoute /un/.
⇨ ASM Sabrina est une professeure سَبْرِينَا مُدَرِّسَةٌ sa-b-riinaa mudarisatun
(513) هَذَا مُدَرِّسٌ جَدِيدٌ
ASM hadhaa (ceci) mudarrisun (professeur, nom, cas nominatif, se tremine par /un/) jadiidun (nouveau, adjectif, il doit être au cas nominatif comme le nom et donc se terminer aussi par /un/)
ASM Arabic with Amina
(510) تَرَكَ الْمُدَرِّسَانِ الْفَصْلَ
ASM taraka (ils ont quitté) al-mudarrisaani (les deux professeurs, cas grammatical sujet, duel) al-fa-S-la (la salle de classe)
ASM Nesma Arabic'All
(444) رَٱَيْتُ المُدَرَّسِينَ ـ رَٱَيْتُ المُدَرَّساينَ
AS ra'aii-tu (j'ai vu) al-mudarsiina (les professeurs, pluriel, pour l'accusatif, on utilise le suffixe ينَ iina, avec i i long)- Au féminin : al-mudarsaana
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
(443) رَٱَيْتُ المُدَرسَيْنِ
AS ra'aii-tu (j'ai vu) al-mudarsaiini (les deux professeurs, duel, pour l'accusatif, on utilise le suffixe يْنِ)
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
(427) أعْطَى الأسْتًادُ الطُلاَّبَ اِمْتِحَاناً صَعْباً
AS 'aɛTaa (il a donné quelque chose à quelqu'un) al-ustaadu (professeur) aT-Tulaaba (à l'étudiant, accusatif, premier objet) imtiHaanan (un examen, accusatif, deuxième objet) Saɛban (difficile, accusatif, troisième objet)
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
(171) لا يا ولدي، انا نعرف المعلّم ديالك كي نمشيو لعنده يتكلّم معنا و ماشي صعيب
lâ yâ wəld-i, ana nəɛraf el-muɛllim dyâl-ək, ki nemšîu l-ɛand-u, yətkəlləm mɛa-na u mâši Sɛîb
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan