Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

écrire

كتب - يكتب

Transcription : ktb - yktb

verbe

Racine saine (que l'on retrouve dans tous les mots formés) : k t b ك ـ ت ـ ب Marquer, écrire, inscrire
➤ ASM Verbe Ecrire Il a écrit كَتَبَ kataba.
Forme I du verbe فَعَلَ. Action indépendante relative à un seul sujet.
Sous l'influence de l'amazigh, la voyelle a disparaît en derija.
➤ ASM Faire écrire quelqu'un كَتَّبَ kattaba
➤ ASM Correspondre avec كَاتَبَ kaâtaba
Forme III fɛala
➤ ASM Souscrire, s'abonner اِنْكَتابا i-n-kataba
Forme VII i-n-faɛala
⇨ AS Il a correspondu avec son ami كَاتَبَ صَدِيقَهُ Les deux personnes sont engagées dans la même action d'écriture.
➤ ASM Ecrivain كَاتِب kaâtib
Un écrivain كَاتِبٌ kaâtibun Participe actif. Celui qui fait l'action d'écrire.
Ecrivains كُتَّاب kuttaâb
➤ ASM Ecrit مَكْتُوْب ma-k-tuûb
Un écrit مَكْتُوْبٌ ma-k-tuûbun Participe passif ma en tête de la racine et û après la deuxième consonne.
➤ ASM Livre كِتَب kitab
ASM Un livre كِتَابوُُ kitâbun
ASM Des livres كُتُبٌ kutubun
ASM Le livreالْكِتَابوُ al-kitâbu
ASM Les deux livres الْكِتَبَانِ al-kitabaani (duel)
➤ ASM Bureau (mobilier), école مَكْتَب ma-k-tab Lieu action.
➤ ASM Bibliothèque مَكْتَبّة ma-k-tabba. Une bibliothèque, deux bibliothèques مَكْتَبَةٌ ، مَكْتَبَتَانِ ma-k-taba, ma-k-tabataan (duel). Le lieu où l'on écrit souvent. Lieu où l'action se répète souvent.
➤ ASM Lettre مَكْتُوب ma-k-tuûb
➤ Nom verbal (المصدر) : الكتابة كَتْب Le fait d'écrire.
➤ ASM Correspondance مُكَاتَبَة mukaâtaba Deux personnes s'échangent des écrits.
➤ ASM Correspondant مُكَاتِب mukaâtib
➤ ASM Abonné, souscripteur مُكْتَتِب mu-k-tatib
➤ ASM Libraire كُتُبِيّ kutubiîî
➤ ASM Brochure, petit livre كُتَيَّب kutayyab
➤ ASM Machine à écrire مِكْتَاب mi-k-taâb
➤ ASM Correspondre تَكَاتَبا takaâtaba. Préfixe ta.
➤ ASM Dicter اِسْتَكْتَبَ i-s-ta-k-taba
Inaccompli
DRJ : J’écris, j'écrirai نكتب n-ktəb.
ASM : J’écris أَكْتُبُ 'a-k-tubu
DRJ : Tu écris, tu écriras (masculin) تكتب t-ktəb. Les voyelles disparaissent en derija.
ASM : Tu écris تَكْتُبُ ta-k-tubu
DRJ : Tu écris, tu écriras (féminin) تكتبي t-kətbi (ressaut vocalique).
DRJ : Il écrit, il écrira يكتب ye-kətb ou ikətb.
ASM : Il écrit يَكْتُبُ ya-k-tubu
DRJ : Elle écrit, elle écrira تكتب t-ktb.
ASM : Elle écrit تَكْتُبُ ta-k-tubu
DRJ : Nous écrivons, nous écrirons نكتبو n-kətbu (ressaut vocalique).
ASM : Nous écrivons نَكْتُبُ na-k-tub
Vous écrivez, vous écrirez تكتبو t-kətbu (ressaut vocalique)
Ils ou elles écrivent, ils ou elles écriront يكتبو i-kətbu (ressaut vocalique)
Accompli
ASM : J'ai écrit أَنا كَتَبْتُ 'anaa kata-b-tu
DRJ : Tu as écrit كتبتي ktb-ti
DRJ : Il a écrit كتب ktb. ASM : هُوَ كَتَبَ huwa kataba
DRJ : Elle a écrit كتبات ketb-ât. ASM : هِيَ كَتَبَتْ hiya katabat
ASM : Nous avons écrit نَحْنُ كَتَبْنَا naHnu kata-b-naa
DRJ : Ils ont écrit هُما كتبو hmâ ketb-u. ASM : هُمْ كَتَبُوا hum katabuu
ASM : Elles ont écrit هُنَّ كَتَبْنَ hunna kata-b-na
Il écrivait le livre كتب الكتاب. ASM : كَتًبَ الكِتَاب
La forme passive s'obtient en mettant un ت devant le verbe :
Le livre a été écrit الكتاب تكتب. ASM : كُتِبَ الكِتَاب
Impératif
singulier masculin ktəb كتب
singulier féminin kətbi كتبي
pluriel kətbu كتبو

Ecrivant (participe présent) ou secrétaire, écrivain (nom) كاتب kâtb
AS Tu es en train d'écrire تَكْتُبُوْنَ
AS Ils sont en train d'écrire يَكْتُبُوْنَ

Ecrivez votre nom ici (à une femme)
كتبي سميتك هنا

As-tu écrit quelque chose ?
كتبتي شي حاجة؟
kətb-ti ši Hâja ?

Elle a écrit une lettre
كتبات برا
ketb-ât brâ


Zaid écrit une lettre à son ami.

(517) زَيد يَكْتُبُ رِسَالَةً الََى صَدِيْقَهِ

ASM zaiid (Zaid, sujet /faa3il/) ya-k-tubu (il écrit, verbe /fa3l/) rissalatan (une lettre, objet /maf3uulbih/) ila Sadiiqahi (à son ami, phrase prépositionnelle).
ASM Arabic with Amina

Grammaire : La phrase commence par le sujet. Elle pourait aussi commencer par le verbe.


Ali écrivait son nom

(506) كَتَبَ عَلِيٌ اسْمَهُ

ASM kataba (il écrivait) ɛaliyun (Ali, cas nominatif, terminaison par un) 'i-s-mahu (son nom, mot fabriqué à partir de ism, nom, et le pronom attaché hu, son)
ASM Nesma Arabic'All


Omar a écrit une lettre.

(410) كَتَبَ عُمَرُ رِسالَتةً

kataba (il a écrit) ɛumaru (Omar, sujet, cas nominatif, donc damma à la fin) risaalatan (une lettre, on écrit le fathatain directement sur le ta-marbuta sans ajouter un alif)
ASM Arabic with Toca

Grammaire : C'est une phrase verbale : verbe (kataba) + nom ('umaru) + objet (risaalatan).


Je travaille au bureau

(344) كَنْخْدْمْ فِي الْمْكْتْبْ
ka-nxdm (je travaille) fî (dans) al-mktb (bureau)
Effective Arabic, marocain


Peux-tu l'écrire ?

(330) وَاشْ تْقدَرْ تكْتْبْهَا؟
wâš (est-ce-que) t-qdar (tu peux) t-Ktb-ha (l'écrire féminin) ?
Effective Arabic. Marocain


Je vais t'écrire mon adresse.

(217) غا نكتب ليك العنوان ديالي
ḡâ (je vais) n-ktb (j'écris) lik (à toi) l-ɛnuân (l'adresse) dyali (à moi).


Il écrit et parle le français parfaitement et lit l’arabe ; on dit qu’il sera bientôt savant.

(191) يكتب و يتكلّم بالفرنساويّة على الكيف، و يقرا العربيّة، تقول قريب يكون عالم
i-kteb u i-tkellem b-el-fransâwîya ɛla-l-kîf u i-qra l-ɛarbîyya, tqûl qrîb ikûn ɛâlem.
tqûl تقول : on dit. Le sujet est ici en-nâs (les gens) qui est singulier féminin.
ikûn ɛâlem : le verbe kân-ikun à l’inaccompli a la valeur d'un futur simple du verbe être en français. C’est le contexte qui permet de le savoir.


Nous entrons, nous nous asseyons, nous ouvrons le livre, nous lisons, nous écrivons, nous fermons le livre, cà suffit pour nous !

(177) لندخلوا، نجلسوا، نحلّوا الكتاب ، نقرَاوْا، نكتبوا، نغلقوا الكِتاب ،بارَكا علينا!

ndekhlu, nejelsu, nHellu le-kətâb, nəqrâw, nəkətbu, nəghəlqu l-ktâb, bârakâ ɛlîna !
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

 

école

apprendre cahier calcul classe comprendre crayon dessiner difficile directeur école écrire enfant étudier examen expliquer facile intelligent jeunesse leçon lire livre mathématiques papier professeur protéger punition salle sérieux tracer travail université vacances