كتب - يكتب
Transcription : ktb - yktbverbe
Racine saine (que l'on retrouve dans tous les mots formés) : k t b ك ـ ت ـ ب Marquer, écrire, inscrire
➤ ASM Verbe Ecrire Il a écrit كَتَبَ kataba.
Forme I du verbe فَعَلَ. Action indépendante relative à un seul sujet.
Sous l'influence de l'amazigh, la voyelle a disparaît en derija.
➤ ASM Faire écrire quelqu'un كَتَّبَ kattaba
➤ ASM Correspondre avec كَاتَبَ kaâtaba
Forme III faâɛala
➤ ASM Souscrire, s'abonner اِنْكَتابا i-n-kataba
Forme VII i-n-faɛala
⇨ AS Il a correspondu avec son ami كَاتَبَ صَدِيقَهُ Les deux personnes sont engagées dans la même action d'écriture.
➤ ASM Ecrivain كَاتِب kaâtib
Un écrivain كَاتِبٌ kaâtibun Participe actif. Celui qui fait l'action d'écrire.
Ecrivains كُتَّاب kuttaâb
➤ ASM Ecrit مَكْتُوْب ma-k-tuûb
Un écrit مَكْتُوْبٌ ma-k-tuûbun Participe passif ma en tête de la racine et û après la deuxième consonne.
➤ ASM Livre كِتَب kitab
ASM Un livre كِتَابوُُ kitâbun
ASM Des livres كُتُبٌ kutubun
ASM Le livreالْكِتَابوُ al-kitâbu
ASM Les deux livres الْكِتَبَانِ al-kitabaani (duel)
➤ ASM Bureau (mobilier), école مَكْتَب ma-k-tab Lieu action.
➤ ASM Bibliothèque مَكْتَبّة ma-k-tabba. Une bibliothèque, deux bibliothèques مَكْتَبَةٌ ، مَكْتَبَتَانِ ma-k-taba, ma-k-tabataan (duel). Le lieu où l'on écrit souvent. Lieu où l'action se répète souvent.
➤ ASM Lettre مَكْتُوب ma-k-tuûb
➤ Nom verbal (المصدر) : الكتابة كَتْب Le fait d'écrire.
➤ ASM Correspondance مُكَاتَبَة mukaâtaba Deux personnes s'échangent des écrits.
➤ ASM Correspondant مُكَاتِب mukaâtib
➤ ASM Abonné, souscripteur مُكْتَتِب mu-k-tatib
➤ ASM Libraire كُتُبِيّ kutubiîî
➤ ASM Brochure, petit livre كُتَيَّب kutayyab
➤ ASM Machine à écrire مِكْتَاب mi-k-taâb
➤ ASM Correspondre تَكَاتَبا takaâtaba. Préfixe ta.
➤ ASM Dicter اِسْتَكْتَبَ i-s-ta-k-taba
Inaccompli
DRJ : J’écris, j'écrirai نكتب n-ktəb.
ASM : J’écris أَكْتُبُ 'a-k-tubu
DRJ : Tu écris, tu écriras (masculin) تكتب t-ktəb. Les voyelles disparaissent en derija.
ASM : Tu écris تَكْتُبُ ta-k-tubu
DRJ : Tu écris, tu écriras (féminin) تكتبي t-kətbi (ressaut vocalique).
DRJ : Il écrit, il écrira يكتب ye-kətb ou ikətb.
ASM : Il écrit يَكْتُبُ ya-k-tubu
DRJ : Elle écrit, elle écrira تكتب t-ktb.
ASM : Elle écrit تَكْتُبُ ta-k-tubu
DRJ : Nous écrivons, nous écrirons نكتبو n-kətbu (ressaut vocalique).
ASM : Nous écrivons نَكْتُبُ na-k-tub
Vous écrivez, vous écrirez تكتبو t-kətbu (ressaut vocalique)
Ils ou elles écrivent, ils ou elles écriront يكتبو i-kətbu (ressaut vocalique)
Accompli
ASM : J'ai écrit أَنا كَتَبْتُ 'anaa kata-b-tu
DRJ : Tu as écrit كتبتي ktb-ti
DRJ : Il a écrit كتب ktb. ASM : هُوَ كَتَبَ huwa kataba
DRJ : Elle a écrit كتبات ketb-ât. ASM : هِيَ كَتَبَتْ hiya katabat
ASM : Nous avons écrit نَحْنُ كَتَبْنَا naHnu kata-b-naa
DRJ : Ils ont écrit هُما كتبو hmâ ketb-u. ASM : هُمْ كَتَبُوا hum katabuu
ASM : Elles ont écrit هُنَّ كَتَبْنَ hunna kata-b-na
⇨ Il écrivait le livre كتب الكتاب. ASM : كَتًبَ الكِتَاب
La forme passive s'obtient en mettant un ت devant le verbe :
⇨ Le livre a été écrit الكتاب تكتب. ASM : كُتِبَ الكِتَاب
Impératif
singulier masculin ktəb كتب
singulier féminin kətbi كتبي
pluriel kətbu كتبو
➤ Ecrivant (participe présent) ou secrétaire, écrivain (nom) كاتب kâtb
AS Tu es en train d'écrire تَكْتُبُوْنَ
AS Ils sont en train d'écrire يَكْتُبُوْنَ
⇨ Ecrivez votre nom ici (à une femme)
كتبي سميتك هنا
⇨ As-tu écrit quelque chose ?
كتبتي شي حاجة؟
kətb-ti ši Hâja ?
⇨ Elle a écrit une lettre
كتبات برا
ketb-ât brâ
(517) زَيد يَكْتُبُ رِسَالَةً الََى صَدِيْقَهِ
ASM zaiid (Zaid, sujet /faa3il/) ya-k-tubu (il écrit, verbe /fa3l/) rissalatan (une lettre, objet /maf3uulbih/) ila Sadiiqahi (à son ami, phrase prépositionnelle).
ASM Arabic with Amina
Grammaire : La phrase commence par le sujet. Elle pourait aussi commencer par le verbe.
(506) كَتَبَ عَلِيٌ اسْمَهُ
ASM kataba (il écrivait) ɛaliyun (Ali, cas nominatif, terminaison par un) 'i-s-mahu (son nom, mot fabriqué à partir de ism, nom, et le pronom attaché hu, son)
ASM Nesma Arabic'All
(410) كَتَبَ عُمَرُ رِسالَتةً
kataba (il a écrit) ɛumaru (Omar, sujet, cas nominatif, donc damma à la fin) risaalatan (une lettre, on écrit le fathatain directement sur le ta-marbuta sans ajouter un alif)
ASM Arabic with Toca
Grammaire : C'est une phrase verbale : verbe (kataba) + nom ('umaru) + objet (risaalatan).
(344) كَنْخْدْمْ فِي الْمْكْتْبْ
ka-nxdm (je travaille) fî (dans) al-mktb (bureau)
Effective Arabic, marocain
(330) وَاشْ تْقدَرْ تكْتْبْهَا؟
wâš (est-ce-que) t-qdar (tu peux) t-Ktb-ha (l'écrire féminin) ?
Effective Arabic. Marocain
(217) غا نكتب ليك العنوان ديالي
ḡâ (je vais) n-ktb (j'écris) lik (à toi) l-ɛnuân (l'adresse) dyali (à moi).
(191) يكتب و يتكلّم بالفرنساويّة على الكيف، و يقرا العربيّة، تقول قريب يكون عالم
i-kteb u i-tkellem b-el-fransâwîya ɛla-l-kîf u i-qra l-ɛarbîyya, tqûl qrîb ikûn ɛâlem.
tqûl تقول : on dit. Le sujet est ici en-nâs (les gens) qui est singulier féminin.
ikûn ɛâlem : le verbe kân-ikun à l’inaccompli a la valeur d'un futur simple du verbe être en français. C’est le contexte qui permet de le savoir.
(177) لندخلوا، نجلسوا، نحلّوا الكتاب ، نقرَاوْا، نكتبوا، نغلقوا الكِتاب ،بارَكا علينا!
ndekhlu, nejelsu, nHellu le-kətâb, nəqrâw, nəkətbu, nəghəlqu l-ktâb, bârakâ ɛlîna !
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan