Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

étudier

قرى ـ يقرى‬

Transcription : qra - yqra

verbe

Voir aussi le verbe lire
⇨ DRJ Je suis toujours étudiant أناَ مَزال كَنقرى (je continue à étudier) ana mazal kanqra
⇨ DRJ Je suis toujours étudiante أناَ مَزالة كَنقرى ana mazala kanqra



➤ ASM Etudiant طَالِب Taalib. Pluriel طُلاَّب jadiidunTulaab
⇨ ASM Je suis un nouvel étudiant أَنَا طَالِبٌ جَدِيدٌ 'anaa Taalibun (le nom est en tête, indéfini) jadiidun.
⇨ ASM Tu es un nouvel étudiant. أَنتَ طَالَبٌ جَدِيدٌ 'a-nta Taalibun jadiidun (nouveau).
➤ ASM Etudiante طَالِبة Taaliba
⇨ ASM Tu es une nouvelle étudiante. أَنتَ طَالَبٌ جَدِيدٌ 'a-nti Taalibatun jadiidatun (nouvelle).
➤ ASM Des étudiants طَالِبَاتٌ Tâlibaat-un
➤ ASM Etudiantes طَالِبات Taalibaat. Pluriel féminin régulier : on ajoute le suffixe ات après avoir enlevé le ة.
➤ AS Verbe Rechercher Il recherchait طَلَبَ
➤ AS Celui qui cherche quelque chose : étudiant, chercheur طالِب Taaleb Celui qui fait l'action.
⇨ ASM Un nouvel étudiant طَالِبٌ جَدِيدٌ Taalibun (un étudiant, cas nominatif indéfini) jadiidun (adjectif, cas nominatif indéfini aussi)
⇨ ASM Une nouvelle étudiante طَالِبَةٌ جَدِيدَةٌ Taalibatun (une étudiante, indéfinie) jadiidatun (adjectif à l'indéfini aussi)
⇨ ASM Le nouvel étudiant الطَالِبُ الْجَدِيدُ al-Taalibu (défini) al-jadiidu (défini aussi)
⇨ ASM La nouvelle étudiante الطَالِبُ الْجَدِيدُ al-Taalibatu (défini) al-jadiidatu (défini aussi)
⇨ ASM Deux nouveaux étudiants طَالِبَانٌ جَدَيدَانٌ Taalibaanun (deux étudiants, pour mettre au pluriel duel, on ajoute alif-nun à la fin du mot) jadiidaanun (nouveaux, adjectuf accordé au nom donc aussi au pluriel duel par l'ajout de alif-nun à la fin du mot).
⇨ ASM De nouveaux étudiants (hommes ou mixte) طُلَّابٌ جُدُدٌ Tullaabun (des étudaints au pluriel) jududun (nouveaux au pluriel)
⇨ ASM Deux nouvelles étudiantes طَالِبَتَانٌ جَدِيدَتَانٌ Taalibataanun (deux étudiantes, pour mettre le duel on ajoute alif-nun après avoir ouvert le ta-marbuta) jadiidataanun (nouvelles, on utilise la même règle que pour le nom pour mettree au duel)
⇨ ASM De nouvelles étudiantes طَالِبَاتٌ جَدِيدَاتٌ Taalibaatun (des étudiantes, pour former le pluriel féminin, on ajoute alif-ta) jadiidaatun (nouvelles)


Les étudiants n’ont pas assisté au cours hier.

(525) مَا حَصَرَ الطُّلّابُ أَمْسِ

ASM maa (utilisé pour la négation. /maa/ n’est utilisé que pour la négation des verbes au temps passé) HaSara (se rassembler) al-TTullaabu (les étudiants) 'a-m-si (hier)
ASM Arabic with Amina


L’étudiant a pris le livre.

(520) أَخَذَ الطَِبُ الكِتَابَ

ASM 'axadha (prendre, troisième personne du singulier du temps passé) aT-Taalibu (l’étudiant) al-kitaaba (le livre)
ASM Arabic with Amina


L’étudiant dort pendant le cours.

(500) يَنَامُ الطَّالِبُ أَثْنَاءَ أَلدَّرْسِ

ASM ianaamu (il dort) T-Taalibu (étudiant, sujet) 'a-th-naa'a (pendant) d-da-r-si (la leçon, au génitif car précédé de la préposition 'a-th-naa'a)
Painless Arabic
Il s'agit d'une phrase verbale. Elle commence toujours par un verbe.


AS. Le professeur a donné à l'étudiant un examen difficile.

(427) أعْطَى الأسْتًادُ الطُلاَّبَ اِمْتِحَاناً صَعْباً

AS 'aɛTaa (il a donné quelque chose à quelqu'un) al-ustaadu (professeur) aT-Tulaaba (à l'étudiant, accusatif, premier objet) imtiHaanan (un examen, accusatif, deuxième objet) Saɛban (difficile, accusatif, troisième objet)
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan


L'étudiant a compris la leçon.

(426) فَهِمِ الطَّلِبُ الدَّرْسَ

ASM : fahima (verbe transitif : a compris) aT-Taalibu (sujet : l'étudiant) ad-darsa (objet : la leçon. A l'accusatif.)
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan

Il s'agit d'une phrase verbale, elle commence par un verbe.


J’ai rencontré le nouvel étudiant.

(405) قابَلْتُ الطَّلِبَ الجَّديدَ
qâbaltu (j'ai rencontré) al-TTâliba (l'étudiant) al-jjidîda (nouvel)
AS. Kaleela Arabic
Grammaire : Aussi bien l'objet de la phrase verbale, al-TTâliba, que l'adjectif, al-jjidîda, sont au cas accusatif. Il y a donc une fatHa sur la dernière de ces mots.


La nouvelle étudiante

(403) الطَّالِبَةُ الجَّديدَةُ
al-TTâlibatu (l'étudiante) al-jjadîdatu (nouvelle)
AS. Kaleela Arabic


Les étudiants ont quitté leurs maisons

(395) غَادَرَ الطُلّابُ بُيُوتَهُمْ
ḡâdara (ont quitté) al-Tullâbu (les étudiants) buyûta-hum (leurs maisons).
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan.

Grammaire : Phrase verbale commençant par le verbe ḡâdara (quitter, partir). Le sujet est un nom pluriel, Tullâb, étudiant au masculin. Il est dans la cas nominatif avec un article défini al.


Je l'ai étudiée en France.

(92) قريتها في فرنسا
qrît-ha fi fransa.
L25. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Parce qu'elle n'étudie pas bien.

(72) على خاطر ، ما هيش قاعدة تقرا مليح
ɛla khâtr ma-hî-š qâɛda teqrâ mlîh.
(elle ne reste pas assise à bien travailler)


Non, ils m'ont renvoyé parce que je n'étudiais pas bien.

(58) لا خرّجوني على خاطر ما قريتش مليح
lâ, xrrju-ni ɛla-xâter mâ-qrît-š mlîH
L6. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

 

école

apprendre cahier calcul classe comprendre crayon dessiner difficile directeur école écrire enfant étudier examen expliquer facile intelligent jeunesse leçon lire livre mathématiques papier professeur protéger punition salle sérieux tracer travail université vacances