Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Leçons Grammaire
 

avec

معَ

Prononciation : maɛa

préposition

➤ AS Avec مَعَ maɛa
⇨ AS Je parle avec mon ami
أَنا أتَكَلَمُ مَعَ ضَدِيكِ
'anâ 'takalamu maɛa Sadîki

Avec moi مَعيَّ mɛa-iya
Avec toi مَعك maɛ-ak
Avec lui mɛa-h
Avec elle mɛa-ha
Avec nous mɛa-na
Avec vous mɛa-kum
Avec eux mɛa-hum

J'ai parlé avec toi
هضرت معَك
hDrt mɛa-k

Que Dieu soit avec toi
الله مَعَك
Peut s'utiliser pour dire au revoir.

Au moyen de : ب b


Il va bien, il est au marché avec Ali.

(17) هوَ لاباس راه في السوق مع علي
hûa la-bâs, râh f-es-sûq m`a `ali.
L2 Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
راه râh Mot verbal (faux verbe être)


et que la paix soit avec vous. Comment allez-vous Monsieur ?

(42) و عليكم السلام واش بيك يا سيدي ؟
û `lîkm al-sâlm ûâsh bîk îâ sîdî ?
واش بيك ûâsh bîk Quoi avec vous ?
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Oui, et il est resté avec lui toute la journée.

(68) نعم و بقى معه طول النهاا
nɛam, u bqa mɛa-h tûl-en-nhâr
L11. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Quelle nourriture ? Mange maintenant, au nom de Dieu !

(82) واش من ماكلة؟ كول ذروك بسم اللّ
wâš men mâkla ? kul dhrûk b-esm-llah !
L21. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Moi, je suis un peu malade, mais cependant ce monsieur est venu avec nous au marché.

(97) انا راني مريض شويّة ، بالصحّ هذا السيّد جاء معنا للسوق
ana râni mrîd šuya , b-eS-SaHH hâd-es-sayyed ja mɛa-na l-es-sûq.
L4. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Non, je l'ai ai laissés au pays avec mes parents.

(143) لا، خلّيتهم في البلاد مع والديَّ

lâ, khellît-hum f-el-blâd mɛa wâldiyya
L20. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Non, mon enfant : je connais ton professeur, lorsque nous allons chez lui, il parle avec nous et il n'est pas sévère.

(171) لا يا ولدي، انا نعرف المعلّم ديالك كي نمشيو لعنده يتكلّم معنا و ماشي صعيب

lâ yâ wəld-i, ana nəɛraf el-muɛllim dyâl-ək, ki nemšîu l-ɛand-u, yətkəlləm mɛa-na u mâši Sɛîb
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Je compare l’Algérie à la France.

(229) انا كَن قارن الجزاير مع فرنسا
ana kan qârn l-al-jzâîr mɛa fransa.


Comment va le travail ?

(234) كي داير مع جَدمة؟
ki dayr mɛa l-xadma ?


Coupe le gâteau avec un couteau.

(247) قطع الكيكة ب الموس
qTɛ l-kika b l-mûs.


Il se sent seul mais il veut se faire de nouveaux amis et se marier bientôt.

(248) كَيحسّ ب راسه وحد وَلَكِن بغى يدي صحاب جداد و يتزوّج قريب
ka-îHss b râs-hu wHd walakîn bḡâ îdîr SHâb jdâd u i-tzûûj qrîb.
(Il sent avec sa tête)
Learn with Tayeb


Je me sens bien avec toi.

(255) كَن حسّ بخيرمعَك
kan-Hss b-xîr -ak.


Je sors du travail à 7 heures.

(256) كَنخرج من الخدمة معَ سبع
kan-xrj mn al-xdma sbɛ.


Puis-je parler avec Monsieur Abdelaziz s’il vous plaît ?

(261) واش نقدر نهضر مع سي عبد العزيز عَفَك؟
wâš n-qdr n-hDr si Ɛəbdəlɛaziz ɛfk ?


Je vais te dire bientôt si je veux aller à la forêt demain avec toi.

(266) غادي نقولهالك بكري اِلى بغيت نمشي معَك ل غابة غدّا
ḡâdi n-qûl-ha lək bkri ’ilâ bḡît nəmši maɛ-ak l ḡâba ḡdda .