Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

monsieur

سيدي

Transcription : sîdî

nom

Abbréviation : Monsieur si سي


Je vous en prie monsieur, et attendez un peu, vous allez bientôt entrer chez le médecin

(363) تفَضَّل يا سيدي و استنّ شويّة ذروك تدخل عند الطبيب
tfaDDal (je vous en prie) ya sîdî (monsieur) 'astnna (attendez) šûya (un peu) dhrûk (maintenant) t-dxl (vous entrez)
L17 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck


Comme vous le voyez, Monsieur Abdelaziz

(305) كيف ما كَتشوفو السي عبد العزيز غالبا كيرجع الدار مع ستة دالعشية من الخدمة
kif (comment) mâ ka-tšûfû (ne voyez vous pas que) al-si (Monsieur)ɛbd alɛziz
Painless Arabic Evening routine


S'il vous plaît Monsieur, nous voudrions apprendre un métier, comment devons nous faire ?

(302) من فضلك يا سيدي بغينا نتعلّموا صنعة كيفاش نديرو؟

mən fDlik (s'il vous plaît) yâ sîdi (monsieur), bḡîna (nous voulons) netɛallmu (apprendre) Senɛa (métier), kifâš (comment) n-dîr-u (faire) ?
L16. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Puis-je parler avec Monsieur Abdelaziz s’il vous plaît ?

(261) واش نقدر نهضر مع سي عبد العزيز عَفَك؟
wâš n-qdr n-hDr si Ɛəbdəlɛaziz ɛfk ?


Monsieur Abdelaziz boit et s'en va sans payer.

(149) السي عبدالعزيز كيشرب و كيمشي بلا ما يخللص
al-si ɛəbdəlɛaziz ki-šrəb û ki-mši blâ mâ ikhallaS.
Painless Arabic


Où allez-vous voyager Monsieur ?

(129) فين غادي مسافر أسيدي ؟
fîn ghâdî msâfər asidi ?
Effective Arabic


Moi, je suis un peu malade, mais cependant ce monsieur est venu avec nous au marché.

(97) انا راني مريض شويّة ، بالصحّ هذا السيّد جاء معنا للسوق
ana râni mrîd (malade) šuya , b-eS-SaHH hâd-es-sayyed ja mɛa-na l-es-sûq.
L4. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Merci beaucoup, monsieur

(84) بارَك الله فيك يا سي محمّد
bârk-allâh fîk, yâ si-mohammd
si-mohmmd Terme générique (nom du prophète).
L23. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


et que la paix soit avec vous. Comment allez-vous Monsieur ?

(42) و عليكم السلام واش بيك يا سيدي ؟
û `lîkm al-sâlm ûâsh bîk îâ sîdî ?
واش بيك ûâsh bîk Quoi avec vous ?
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Oui Monsieur, j'en ai quatre.

(33) نعم يا سيدي عندي أَرْبَعَ

naɛm îâ siidii ɛndi 'a-r-baɛa (quatre)
DRJ L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canama, M. Neyreneuf, C.Villet. L'Harmattan


Oui, Monsieur, je suis maçon.

(29) نعم يا سيدي ، انا بنّا ي


L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Bonjour ! Quel est votre nom Monsieur ?

(26) صباح الخير ! و اش اسمك يا سيدي ؟

sh el-khîr ! ûâsh esm-ek îâ sîdi?
Le vouvoiement n'existe pas en arabe.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Bonjour Monsieur

(25) صباح الخير يا سيدي
sh el-khîr îâ sîdi
îâ correspond à un appel, à une interpellation.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

 

famille

célibataire enfant famille femme fille frère garçon grand-mère grand-père homme jumeau madame mariage mère monsieur oncle maternel oncle paternel parents père soeur tante maternelle