1. ➤ Vouloir : بغى - يبغي bghaa - ybghaa
Le verbe bghaa à l'accompli correspond au temps présent de vouloir au sens de J'aimerai
DRJ MA Je veux : بْغيتْ bghiit
Tu veux (masc.) : بغيتي bghiiti
Tu veux (fém.) : بغيتي bghiiti
En général, en derija (contrairement à l'arabe classique), on ne fait pas de différence pour la seconde personne entre le masculin et le féminin.
Il veut : بغى bghaa
Elle veut : بغات bghaat
Nous voulons : بغينا bghiina
Vous voulez : بغيتو bghiitu
Ils, elles veulent : بغاو bghaau
DRJ MA Je veux de me marier :
باغي نتزوج
baaghi ntjuuj
(Painless Arabic)
DRJ MA Je veux de l'eau :
bghiit lma.
DRJ MA Si possible, je veux de l'eau :
ila kan momkin bghiit lma
(Assia West)
DRJ MA S'il vous plaît, je veux une tasse de thé :
afak, bghiit chi kaas datay
(Assia West)
DRJ MA Je veux faire quelque chose, si Dieu le veut :
bghiit ndir chi haja inchaAllah
inchAllah est souvent utilisé après bghiit. (Assia West)
DRJ MA Je veux partir. Nous n'avons pas encore commencé de parler. :
bghiit nemchi. mazal yallah bdina lhdral.
mazal : pas encore. bdina : nous avons commencé (verbe commencer bda - ibda). l-hdral : la parler, verbe parler hDar (Assia West)
DRJ MA Nous voulons partir :
bghiina nemshiw.
(Assia West)
Utilisé pour le futur ou le conditionnel de Vouloir.
Utilisé pour le présent d’aimer.
Je voudrai, j’aime : نبغي nbghii ou (Maroc) كًنْبْغِي ka-n-bghii
Tu voudrais, tu aimes (masc. et fém.) : يبغي tbghii
Elle voudra, elle aime تيبغي tibghii
Nous voudrons, nous aimons : نبغيو nbghiiu
Vous voudrez, vous aimez : يبغيو tbghiiu
ils voudront, ils aiment : يبغيو ibghiiu
Voulant / désirant/ aimant (participe actifs) :
Masculin baaghî باغي
Féminin bâghîa باغية
Pluriel bâghin باغيين
⇨ Je veux boire du thé et manger des beignets feuilletés :
بْغيتْ نَشْرَب أَتَايْ وُ نَاكُلْ مْسَمَّنْ
bghiit nashrab (boire) 'ataai (du thé) u (et) naakuul (manger) m-samman (beignets)
⇨ Est-ce que tu veux que je vienne ?
waash bghiiti nji ?
وَاش بغِيتي نجي
(en s’adressant à une femme).
Veux-tu quelque chose ?
bghiiti shi Hâja ?
بغيتي شي حاجة؟ (en s’adressant à une femme).
⇨ DRJ Je n’en veux pas
ما بغيتهاش
ma bghiithash
Qu’est-ce que tu veux ?
واش بغيتي؟
waash bghiiti ?
⇨ Je veux cette voiture
bghiit hadi seyyaara
بغيت هَدي سَيّارة
⇨ Elle veut aller à Oran
bghaat tmshy l-wahraan
بغات تمشي لوهران
⇨ DRJ MA Je t’aime beaucoup
كَنبغِيك بزاف
kan-bḡii-k bzaaf (beaucoup). A l'inaccompli, signifie aimer.
2. ➤ ASM Vouloir : أَرَادَ ـ يُرِيْدُ 'araada - yuridu
ASM Je voulais : أَرَدْتُ 'aradtu
ASM Je voulais de l'eau :
أَرَدْتُ مَاءً
'aradtu maa'an.
(Speak Arabic with Widad)
ASM Samir voulait apprendre la langue arabe :
كَنَ سَامِرٌ يُرِدُ تَعَلُّمَ اللُّغَةِ العَرَبِيَّ
kana saamirun yuridu ta3alluma a-llughati al-3arabiyyah.
ASM 3. Ils veulent يُريدون yuriduun
ASM 4. Elle veut : تُريد turiid
ASM 7. Tu veux masc. أَنتَ تُريد 'anta turiid
ASM 10.Tu veux fém. تُرِيدِينَ turiidiina
ASM 13. Je veux أُرِيدُ 'uriidu
ASM 13. Je veux à manger
أأُرِيدُ طَعَامًا
'uriidu Ta3aaman.
(Speak Arabic with Widad)
ASM 13. Je veux du café
أُريدُ قَهْوَةً
'uriidu qahwa(tan).
(Learning Arabic with Angela)
ASM Je ne veux pas
أَنَا لَا أُرِيْدُ
'anaa laa 'uriid(u)
ASM Je ne veux pas de thé
لا أُريدُ شاياً
laa 'uriid(u) shaaii.
ASM Je veux que...
أَنا أُرِيْدُ اَنْ ..
'anaa 'uriidu an ...
ASM J'aimerai commander un pizza :
أُرِيدُ أَن أَطلُبَ بِيْتْزَا
'uriidu 'an 'aTluba biitzaa.
'uriidu : je veux.'aTlubu : je commande. 'uriidu 'an 'aTluba : je veux commander. 'an : permet de passer à l'infinitif et affecte le verbe suivant en mettant un fatha à la fin du verbe. biitzaa : pizza.
ASM Je veux manger de la mloukhia :
أُرِيدُ أَن آكُلَ مُلُوخِِيَّةً
'uriidu 'an 'aakul muluukhiya.
ASM Je veux aller en Egypte :
أُرِيدُ أَن أَذْهَبَ إِلَى مِصْرَ
'uriidu 'n 'adhhaba 'ilaa miSra.
ASM Est-ce que tu veux de l'eau ?
هَل تُرِيد مَاء؟
hal turiidu maa'an ?
(Arabic with Sabeeh)
ASM Est-ce que tu veux manger ?
هَل تُرِيد أَنْتَأكُل؟
hal turiid 'nta 'akul ?
(Champolu)
ASM Bien, veux-tu quelque chose d'autre ?
جَيِّد، هَلْ تُرِيدُ شَيْئًا آخَرَ؟
jayyid, hal turiidu shaii'an 'aakhar ?
ASM Veux-tu boire quelque chose ?
هل تُريد أن تشرب شيئا؟
hal turiidu 'an tashriba shay'an ?
ASM Pourquoi veux-tu le stylo ?
لِمَاذَا تُرِيدُ الْقَلَمَ؟
limaadhaa turiidu al-qalam ?
(Arabic with Toqa)
ASM Pourquoi veut-il parler avec moi ?
لِماذا يُريد اَلْكَلام مَعي؟
limaadhaa yurid alkalaam ma3y ?
ASM Samia veut le journal du jour :
سامْية تُريد صَحيفة اَلْيَوْم
saamiia turiid SaHiifa ll-yauum.
3. ➤ ASM Vouloir شَاءَ ـ يَشَاءُ shaa'a - yashaa'u
➤ ASM Désirer : رَغِبَ ـ يَرغبُ raghiba - yarghbu