Arabe et dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

Dire

Dire : قال - يقول qaal- iquul ou gaal - iguul dans certains dialectes.
Deux écritures possibles : قال ou كال
➤ ASM Dire قَالَ ـ يَقُولُ qaala - yaquulu
C'est un verbe malade (ou creux) car sa deuxième radicale, celle du milieu, est une lettre malade, le alif. Cette radicale alif se transforme en /uu/ à l'inaccompli.
➤ ASM Le fait de dire قَوْلٌ qaauulun
Nom verbal : Disant قَوْل qauul
Racine : (on s'aide du nom verbal pour trouver la racine) Dire, exprimer, écrire ق ـ و ـ ل.
➤ ASM Participe actif Celui qui dit قَائِل qaâ'il
➤ ASM Article, essai مَقَالَة maqaalat


ACCOMPLI
J'ai dit DRJ : قُلت qult. ASM أَنا قُلْتُ 'anaa qu-l-tu
DRJ MA Je te l'ai dit : كاليك gaaliik
⇨ DRJ AL Je lui ai dit : je ne la vends pas cher.
قلت له : ما نبيعهاش غالي
qəlt-lu : ma-nbiiɛ-hash ghaali.

L12. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

ASM Tu as dit masc. : أَنتَ قُلْتَ 'anta qu-l-ta
DRJ Tu as dit masc. : قُلت qult.
ASM Tu as dit fém. : أَنتِ قُلْتِ 'anti qu-l-ti
DRJ Tu as dit fém. : قُلتي qulti
ASM Qu'est-ce que tu as dit ? مَاذَا قُلْتَ؟ maadhaa qult ?
DRJ Qu'est-ce qu tu as dit ? : شْنُو قُولْتِي؟ shnuu (quoi) qultii ?
ASM Il a dit : هُوَ قَالَ huwa qaala
DRJ Il a dit قال qaal
DRJ MA Qui t'a dit que j'étais malade ? : شكون كاليك أَنا مريض؟
shkuun galiik 'anaa mriiD ?
ASM Son professeur lui a dit : commence par l'arabe classique : قَالَ لَهُ مُعَلِّمُهُ : اِبْدَأْ بِالْفُصْحَى
qaala lahu mu3allimuhu : 'ibda' bil-fuSHaa.
ASM Et qui t'a dit que je t'aime ? : ومن قال لك إنني أحبك؟
ua men qaalek inanii 'uHibuk ?
Elle a dit DRJ : قالت qaalət. ASM : هِيَ قَالَتِ hiya qaalati
⇨ ASM La banane a dit : je suis le fruit le plus célèbre et tout le monde m'aime.
قَالَتِ الْمَوْزَةُ : أَنَا أَشْهَرُ فَاكِهَةٍ وَ الْجَمِيعُ يُحِبُّني
(Narakeet)
qaalati al-mauuza : 'anaa 'ashharu faakiha ua al-jamiiɛu iuHibunii.
(Arabic with Toca)

⇨ ASM L'orange a dit : le jus d'orange est le meilleur du monde.
قَالَتِ الْبُرْتُقَالَةُ : عَصِيرُ الْبُرْتُقَالِ هُوَ الْأَضَلُ فِي الْعَالَمِ
qaalati al-burtuqaala : ɛaSiiru al-burtuqaali huwa al-ʾafDalu fii al-ɛaalam.
(Narakeet)
(Arabic with Toca)

⇨ ASM La pomme a dit : je suis bonne pour la santé.
قَالَتِ التُّفَاحَةُ : أَنا مُفِدَةٌ الصِّحَةِ
qalaati al-tufaaHatu : 'anaa mufiidatun (suis bonne) aS-SaHa (pour la santé).
(Narakeet)
AS (Arabic with Toca)


Nous avons dit DRJ : قُلنا qulna. ASM : نَحْنُ قُلْنَا naHnu qu-l-naa
DRJ Vous avez dit > 2 masc. : قُلتو qultu
ASM أَنْتُمْ قُلْتُمْ 'antum qultum
Vous avez dit > 2 fém. أَنْتُنَّ قُلْتُنَّ 'antunna qultunna

⇨ ASM Les deux enfants disaient la vérité.
قَالَ الْوَلَدَانِ الصِّدْقَ
qaala a-l-uualadaani aS-Sidq.
qaala : ils disaient, duel, 2 personnes. a-l-uualadaani : les deux garçons, sujet \faaɛil\, duel et cas nominatif. aS-Sidq : la vérité, cas accusatif qui se termine donc par une fatha \a\

(Nesma Arabic'All)

DRJ Ils ont dit قالو qaalu
⇨ DRJ MA Ils ont dit qu'il allait faire beau.
كالو غادي يكون الجو زوين
kaaluu ghaadi ikuun ljauu zwin. Painless Arabic

ASM : هُمْ قَالُوا hum qaaluu
ASM Elles ont dit >2 fém. : هُنَّ قُلْنَ hunna qulna
Vous avez dit deux personnes, duel ASM : أآنْتُمَا قُلْتُمَا 'antumaa qu-l-tumaa
Ils ont dit 2 personnes, duel هُمَا قُالَا humaa qaalaa
Elles ont dit 2 personnes, duel ASM : هُمَا قَالَتَا humaa qaalataa

Exemples à l'INACCOMPLI
ASM Tu dis masc. تَقُولُ taquulu
ASM Il dit يَقُولُ yaquulu
ASM Vous dites تَقُولُونَ taquuluun

DRJ Je dis masc. نقول nquul
Tu dis تْقُولَ tquula

Exemples à l'INACCOMPLI

A l'inaccompli, le alif central se transforme en wauu.

⇨ DRJ AL Moi, quand je dis quelquechose à mes enfants, personne n'ouvre sa bouche.
انا، كي نقول حاجة لاولادي حتّى حدّ مايحلّ فمّه

ana, ki nquul Haaja l-ulaad-i, Hatta Hadd ma-iHall fommu.
L13. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
⇨ DRJ Je vais te dire bientôt si je veux aller à la forêt demain avec toi.
غادي نقولهالك بكري اِلى بغيت نمشي معَك ل غابة غدّا
ghaadi nquulha lək bkri ’ilaa bghiit nəmshi maɛ-ak l ghaaba ghdda .

DRJ Je vais te la raconter
غادي نقولها لك
ghaadi nkuulhaalek

DRJ MA Qu’est-ce que tu dis ? :
واش كَتقول؟
waash katquul ?


⇨ DRJ AL Il écrit et parle le français parfaitement et lit l’arabe ; on dit qu’il sera bientôt savant.
يكتب و يتكلّم بالفرنساويّة على الكيف، و يقرا العربيّة، تقول قريب يكون عالم
i-kteb u i-tkellem b-el-fransaawiiya ɛla-l-kiif u i-qra l-ɛarbiiyya, tquul qriib ikuun ɛaalem.
tquul : on dit. Le sujet est ici en-naas (les gens) qui est singulier féminin. ikuun ɛaalem : le verbe kaan-ikun à l’inaccompli a la valeur d'un futur simple du verbe être en français. C’est le contexte qui permet de le savoir.

IMPERATIF
ASM Dites قُلْ qul

Exemples à l'IMPERATIF

⇨ ASM Dis ce que tu veux, personne ne te croira :
كُل ما تَشاء، لا أَحَد يُصَدِّقُكَ
qul maa tashaa', laa 'aHad yuSaddikuka.
qul : dis (impératif). A l'inacompli : il dit : yaquul. A l'impératif, la voyelle longue [uu] faisant partie de la radicale disparaît.
tashaa' : tu veux.
yuSaddiku : il croit.
-ka : adressé à un homme.
Pr Boutros Hallaq, 40 leçons pour parler arabe. Pocket

DRJ MA Dites nous tout
كولو لينا كلشي
kuulu lina kulshii.

Dis quelque chose
قول شي حاجة
quul shii Haaja (quelque chose)

Dis le moi
كولها ليا
kuul haa liya.

⇨ DRJ MA Peux-tu le répéter ?
تْقْدَر تْقُولَ مَرَة أَخْرَى؟
t-qdar (peux-tu) tquula (dire) mara (fois) 'akhra (autre)
Effective Arabic