Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

pouvoir

قدر ـ يقدر

Transcription : qdar - îqdar

verbe

Inaccompli
Je peux كَنْقدَرْ ka-n-qdar ou نْقْدَرْ n-qdar. AS : أَسْتَطِيعُ 'astaTiɛu
Tu peux تْقدَرْ t-qdar
Es-tu capable de te lever ? واش تقدر توقف؟ wâš t-qədər t-uqəf ?
Pouvons-nous y aller ? نْقْدْرُ نْمْشِوْ؟ nqdru n-mšiû (aller) ?


Etre possible, pouvoir, être en mesure de يُمْكِن yumkin
Impossible مَيْمكنْشْ ma-yumkinš

AS Pouvoir, être capable de اِستَطَاع 'istaTaaɛ
Présent
ASM Je peux أَسْتَطِيْعُ 'a-s-taTii3u
⇨ ASM Je ne peux pas لَا أَسْتَطِيعُ laa 'astaTiɛu


Je sais nager mais je ne sais pas voler.

(480) أَسْتَطِيعُ أَنْ أَسْبَحَ وَلَكِنْ لآ أَسْتَطِيعُ أَنْ أَطِيرَ

ASM 'a-s-taTiiɛu (je peux) 'an 'a-s-baHa (nager) ualakin (mais) laa 'a-s-taTiiɛu (je peux) 'an 'aTiira (voler)
ASM Arabic with Toca


Je peux lire l’arabe.

(479) أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْرَأَ الْعَرَبِيَّةَ

ASM 'a-s-taTiiɛu (je peux) 'an 'a-q-ra'a (lire) a-l-ɛarabiiyya (l’arabe)
ASM Arabic with Toca


Où sont mes lunettes ? Je ne peux pas bien voir

(472) أَيْنَ النَّظَّرَتِي ؟ لَا أَسْتَطِيعُ أَن أَرَى جَيِّدَاً

AS 'aiina () al-nazzaara-tii (mes lunettes) ? laa 'astaTiiɛu (je ne peux) 'an 'araa (voir) jaiidan (bien)
AS Arabic with Toca


Pouvons-nous partir ?

(377) نْقْدْرُ نْمْشِوْ؟
nqdru (nous pouvons) nmšiu (nous en aller) ?
Effective Arabic, marocain


Puis-je regarder ?

(361) نْقْدَرْ نْشُوفْ؟
n-qdar (puis-je) n-šûf (je regarde) ?
Effective Arabic, marocain


Est-ce que je peux te poser une question ?

(331) وَاشْ نْقدَرْ نْسُوْلْكْ؟
wâš (est-ce-que) n-qdar (je peux) nsûl-ək (te poser une question) ?
Effective Arabic. Marocain


Peux-tu l'écrire ?

(330) وَاشْ تْقدَرْ تكْتْبْهَا؟
wâš (est-ce-que) t-qdar (tu peux) t-Ktb-ha (l'écrire féminin) ?
Effective Arabic. Marocain


Je ne peux pas t'entendre

(328) مَكَنْقدَرْش نْسْمْعكْ
ma-ka-n-qdar-š (je ne peux pas) n-smɛ-k (t'entendre)
Effective Arabic. Marocain


Peux-tu parler lentement ?

(327) تْقْدَرْ تْهدَرْ تْقِيلْ؟
tqdar (tu peux) thdar (parler) tqîl (lentement) ?
Effective Arabic. Marocain. هضرب شوية hDr b šûîa


Peux-tu le répéter ?

(326) تْقْدَر تْقُولَ مَرَة أَخْرَى؟
t-qdar (peux-tu) tqûla (dire) mara (fois) 'axra (autre)
Effective Arabic. Marocain


Peux-tu m'aider ?

(322) تْقدَرْ تْعَاوْني؟
t-qdar (peux-tu) t-ɛâûn-i (m'aider) ?
Effective Arabic. Marocain


Et la plupart du temps, ils ne peuvent qu'aider les artisans.

(306) و في غالب الاحيان ما يقدروا غير يعاونوا العُمّال الّي هُم اصحاب صنعة
u-fi ḡâleb (généralement) el-aHyân (moment) ma-iqadru (ils ne peuvent) ḡîr (seulement) i-ɛâwn-u (ils aident) el-ɛummâl (les travailleurs) elli (qui) hum SHâb (propriétaire) sanɛa (métier).
L19. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses universitaires de Lyon. Librairie C. Kmincksieck 1978


Cette nuit-là, il n'a pas dîné et n'a pas pu dormir.

(279) ذيك الليلة ما تعشّى ش، و قدرش ينعس

L17. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Puis-je parler avec Monsieur Abdelaziz s’il vous plaît ?

(261) واش نقدر نهضر مع سي عبد العزيز عَفَك؟
wâš n-qdr n-hDr si Ɛəbdəlɛaziz ɛfk ?


je ne peux vivre sans toi.

(139) منقدرش نعيش بلا بيك
ma-nqədər-š nɛîš blâ bîk
Effective Arabic


Je ne peux pas car j'ai beaucoup de travail. Ils ont ouvert un nouveau chantier.

(101) ما نقدرش على خاطر عندي الخدمة بالزاف. حلّو ورشة جديدة
ma-neqder-š (je ne peux pas) ɛla-khâter (parce que) ɛand-i (j'ai) l-xedma (travail) b-ez-zâf. Hallu (ils ont ouvert) warša (chantier) jdîda (nouveau).
L10bis. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan