انا
Transcription : aanaapronom personnel
Pronom personnel première personne singulier masculin et féminin
➤ je, moi أَنَا 'anaa
DRJ Commence par un â long انا.
⇨ Je suis heureux أَنَا سَعِيد Phrase nominale sans verbe avec sujet et prédicat.
⇨ Je suis heureuse أَنَا سَعِيدة
Moi et toi ana u yak (ana wiyak)
Moi et lui ana u yah (ana wiyah)
Moi et elle ana u yaha (ana wiyaha)
Moi et vous ana u yakum (ana wiyakum)
Moi et eux ana u yahum (ana wiyahum)
(502) لَا أُضَدَِقُ ٱَنَّنِي نَسِيتُ هَاتِفِي في الحَافِلَةِ
ASM laa 'uSaddiqu (je ne crois pas) 'annanii (que je) nasiitu (j'ai oublié) haatifi (mon téléphone) fii (dans) al-Haafilati (bus).
Painless Arabic
(439) أَنا أَصْغَرُ مِنْهُ حَجْماً
AS 'anaa (je) 'aSḡaru (petit) min-hu (que lui) Hajmaan (en taille, accusatif de spécification. On spécifie qu'il s'agit de la taille)
L14 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
L'accusatif de spécification répond souvent à la question 'comment ?'.
(340) أَنَا مْشْغُولْ بْزَّافْ
'anâ (je) mšḡûl (occupé) bzzâf (beaucoup)
Effective Arabic, marocain
(14) انا لاباس الحمدُ للهَ و الدار كَذلِك
ana (moi) la-bâs (cela va bien) el-Hmd llâh (louange à Dieu) u-ed-dâr (la maison) kdlk (aussi)
L2 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.
(312) انا عملت التمرين لكن وجدته صعيب و ما حَفَظت شي درسي
ana (je) ɛmelt (fait) et-temrîn (le devoir), lakin (mais) wjedt-u (j'ai trouvé lui) Sɛîb (difficile) u-ma HfaDt (retenu) šy (quelque chose) darsi (de ma leçon).
L8. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses universitaires de Lyon. 1978
(166) أنا كَنفيق في سبع ديال الصباح
anâ kanfîk fî səbɛ dyâl SbâH
(115) انا نخدم في المصنع متاع الحديد
ana nkhdəm f-el-meSnaɛ mtâɛ-el-Hdîd
L6. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(102) انا، كي نقول حاجة لاولادي حتّى حدّ مايحلّ فمّه
ana, ki nqûl Hâja l-ulâd-i, Hatta Hadd ma-iHall fommu.
L13. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(97) انا راني مريض شويّة ، بالصحّ هذا السيّد جاء معنا للسوق
ana râni mrîd (malade) šuya , b-eS-SaHH hâd-es-sayyed ja mɛa-na l-es-sûq.
L4. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(86) اسمح لي يا خويَ كي نخرج من هذ الخدمة انا عيّان دايما
smH-li (excuse moi), yâ xuu-ya (mon
frère), ki n-exrej (sortir) men hd el-xdma (travail), ana ɛyyaan (je suis fatigué) daaiiman (toujours) !
DRJ L8 Cours d'arabe maghrébin C. Canama, M. Neyreneuf, C.Villet. L'Harmattan