Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

je

انا

Transcription : aanaa

pronom personnel

Pronom personnel première personne singulier masculin et féminin
je, moi أَنَا 'anaa
DRJ Commence par un â long انا.
Je suis heureux أَنَا سَعِيد Phrase nominale sans verbe avec sujet et prédicat.
Je suis heureuse أَنَا سَعِيدة
Moi et toi ana u yak (ana wiyak)
Moi et lui ana u yah (ana wiyah)
Moi et elle ana u yaha (ana wiyaha)
Moi et vous ana u yakum (ana wiyakum)
Moi et eux ana u yahum (ana wiyahum)


Que je ... ٱَنَّنِي 'annanii


Je ne peux pas croire que j'ai oublié mon téléphone dans le bus

(502) لَا أُضَدَِقُ ٱَنَّنِي نَسِيتُ هَاتِفِي في الحَافِلَةِ
ASM laa 'uSaddiqu (je ne crois pas) 'annanii (que je) nasiitu (j'ai oublié) haatifi (mon téléphone) fii (dans) al-Haafilati (bus).
Painless Arabic


Je suis plus petit que lui en taille.

(439) أَنا أَصْغَرُ مِنْهُ حَجْماً

AS 'anaa (je) 'aSḡaru (petit) min-hu (que lui) Hajmaan (en taille, accusatif de spécification. On spécifie qu'il s'agit de la taille)
L14 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
L'accusatif de spécification répond souvent à la question 'comment ?'.


Je suis très occupé.

(340) أَنَا مْشْغُولْ بْزَّافْ
'anâ (je) mšḡûl (occupé) bzzâf (beaucoup)
Effective Arabic, marocain


Moi çà va, grâce à Dieu, et la maison aussi.

(14) انا لاباس الحمدُ للهَ و الدار كَذلِك

ana (moi) la-bâs (cela va bien) el-Hmd llâh (louange à Dieu) u-ed-dâr (la maison) kdlk (aussi)
L2 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.


J'ai fait le devoir mais je l'ai trouvé difficile et je n'ai rien retenu de ma leçon.

(312) انا عملت التمرين لكن وجدته صعيب و ما حَفَظت شي درسي
ana (je) ɛmelt (fait) et-temrîn (le devoir), lakin (mais) wjedt-u (j'ai trouvé lui) Sɛîb (difficile) u-ma HfaDt (retenu) šy (quelque chose) darsi (de ma leçon).
L8. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses universitaires de Lyon. 1978


Je suis venu en Algérie comme touriste.

(250) أنا جيت لالجزاير سِياحة
ana jit l-al-jzâîr siyâHa.


Je me réveille à sept heures du matin.

(166) أنا كَنفيق في سبع ديال الصباح
anâ kanfîk fî səbɛ dyâl SbâH


Je travaille à l'usine métallurgique.

(115) انا نخدم في المصنع متاع الحديد
ana nkhdəm f-el-meSnaɛ mtâɛ-el-Hdîd
L6. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Moi, quand je dis quelquechose à mes enfants, personne n'ouvre sa bouche.

(102) انا، كي نقول حاجة لاولادي حتّى حدّ مايحلّ فمّه

ana, ki nqûl Hâja l-ulâd-i, Hatta Hadd ma-iHall fommu.
L13. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Moi, je suis un peu malade, mais cependant ce monsieur est venu avec nous au marché.

(97) انا راني مريض شويّة ، بالصحّ هذا السيّد جاء معنا للسوق
ana râni mrîd (malade) šuya , b-eS-SaHH hâd-es-sayyed ja mɛa-na l-es-sûq.
L4. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Excuse moi mon frère, quand je sors de ce travail, je suis toujours fatigué !

(86) اسمح لي يا خويَ كي نخرج من هذ الخدمة انا عيّان دايما

smH-li (excuse moi), yâ xuu-ya (mon frère), ki n-exrej (sortir) men hd el-xdma (travail), ana ɛyyaan (je suis fatigué) daaiiman (toujours) !
DRJ L8 Cours d'arabe maghrébin C. Canama, M. Neyreneuf, C.Villet. L'Harmattan


Oui, Monsieur, je suis maçon.

(29) نعم يا سيدي ، انا بنّا ي


L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

 

pronoms

celui-ci celui-là elle il ils je moi nous que qui quoi toi tu vous