شتِغال
Transcription : štiḡâlnom masculin
Racines : ش ـ ع ـ ل
Autre sens : Tâche
➤ S’occuper à, s'engager شتغل ـ يشتغل štḡal - ištḡal
Inaccompli
Ils s'occupent يشتَغلو i-štaḡlu
Accompli
Elle s'est occupée شتغلت štḡlat
(364) وَاشْ نْتَا مْسَالِي؟ سْمَحْلِي مَمْسَالِيشْ
wâš (est-ce que) ntâ (tu, masculin, on s'adresse à un homme) msâlî (libre) ? smaHli (désolé) ma-msâlî-š (je ne suis pas libre)
Effective Arabic, marocain
(340) أَنَا مْشْغُولْ بْزَّافْ
'anâ (je) mšḡûl (occupé) bzzâf (beaucoup)
Effective Arabic, marocain
(338) في العُطلة الاولاد مَرّة يلَعبُوا و مَرّة يشتَغلوا بالعمل
fi el-ɛuTla (les vacances), l-ulâd (les enfants), marra (des fois) ilaɛbû (jouent) u marra (et des fois) i-štaḡl-u (s'occuppent) b-el-ɛamal (en travaillant).
L27 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(337) الطَبيب مَشغول في المستشفى
eT-Tbîb (médecin) mešghûl (est occupé) f-el-mustašfa (à l'hôpital)
L4 Cours d'arabe magrhébin C. Canama, M. Neyreneuf, C.Villet. L'Harmattan
(336) وَاشْ مْشْغُول دَابَا؟
wâš (est-ce-que) mšḡûl (occupé) dâbâ (maintenant) ?
Effective Arabic, marocain
(197) و راكِ عارفة عندي بنتي زينب الّي مولات اطناش نعام هي الّي اشتغلت بخوتها
u (et) râki (tu es, adressé à une femme) ɛârfa (tu sais) ɛəndi (j'ai) bənti (ma fille) zînəb elli (qui) mûlat-tnâš-en-ɛâm (est propriétaire de douze ans), hiyya (c'est elle) lli (qui) štaḡlət (s'est occupée de) b-khû-ha (de ses frères).
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978