ولد
Transcription : wəldnom
Pluriel wlâd أَوْلاد
➤ ASM Enfant وَلَد ualad
➤ ASM Enfants وَلَاد 'aulaad. Pluriel irrégulier.
⇨ ASM Un garçon (indéfini) ولدٍ oualad-in
➤ Accoucher ولد
ASM Verbe Elle accouchait وَلَدَ ualada
⇨ ASM Un parent وَالِد Celle qui donne naissance à un enfant. Participe actif.
⇨ ASM Enfant مَوْلُوْد Celui qui reçoit l'action. Participe passif
⇨ ASM Lieu de naissance ou bien Date de naissance مَوْلِد. Le lieu où le temps de l'action. Lieu de l'action.
(516) شَرِبَ الطَفلُ الحَلِيبَ
ASM shariba (il buvait, le verbe /fa3l/) al-Taflu (l’enfant, le sujet /faa3il/) al-Haliiba (le lait, l’objet /mafa3uulbih/).
ASM Arabic with Amina
Grammaire : Dans cette phrase on a commencé par le verbe suivi du sujet. On aurait pu faire le contraire et commencer par le sujet suivi du verbe.
(492) تَعَلَّمَ الطَّفْلُ الْحُرُوفَ
ASM taɛallama (il a appris, troisième personne de l'accompli, masculin. Le verbe a plus de 4 lettres) aT-Taflu (l'enfant, sujet masculin) al-Huruufa (les lettres).
ASM Arabic with Toca
(481) شَرِبَ الطَّفْلُ الْحَلِيبَ
ASM šariba (il buvait, verbe à l'accompli) 'a-TTaflu (le garçon, le sujet qui se termine par un dammah ـُ) al-Haliiba (le lait).
ASM Arabic with Toca. Ici, la phrase verbale est : Verbe + Sujet + Complément, ce qui est l'ordre usuel en arabe standard.
(433) وَاحد الخَطرة انجرَح طفَل. قفز باش يلاقي الكُرة برَاسهُ حتّى جاء لَاعب دَفعهُ
DRJ ALG. waaHd (une) el-xaTra (fois), njraH (se blesser) Tfal (le garçon). qfez (il a
sauté) baaš (pour) ilaaqi (rencontrer) l-kura (le ballon) b-raasu (avec sa tête) Hetta (jusqu’à) ja-a (est arrivé) laaɛeb (un joueur) dafɛu (pousser).
L27. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(338) في العُطلة الاولاد مَرّة يلَعبُوا و مَرّة يشتَغلوا بالعمل
fi el-ɛuTla (les vacances), l-ulâd (les enfants), marra (des fois) ilaɛbû (jouent) u marra (et des fois) i-štaḡl-u (s'occuppent) b-el-ɛamal (en travaillant).
L27 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(210) راني نشوفك راجعة من المدرسة مع اولادك راهم كِخرجوا
râni nšûf-ək râjɛa mən-el-madrasa mɛa wlâd-ək, râhum ki-khərju
(171) لا يا ولدي، انا نعرف المعلّم ديالك كي نمشيو لعنده يتكلّم معنا و ماشي صعيب
lâ yâ wəld-i, ana nəɛraf el-muɛllim dyâl-ək, ki nemšîu l-ɛand-u, yətkəlləm mɛa-na u mâši Sɛîb
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(169) هاد الدري كَيلعب بزاف
hâd d-dərî kəilɛb bəzâf.
(145) على خاطر جاء لدارنا واحد الطفل صاحبي و لعبنا جميع
ɛla-xâTer (parce que) ja (venir) l-dârna (notre maison) waHəd (un) eT-Tfol (enfant) SâHbi (mon ami) u-lɛabna (jouer) jmîɛ (ensemble).
L8. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(90) ولاد اليوم معا كيز
ûlâd l-yûm mɛâkiz
Painless Arabic
(52) من بعد جاء ولد عمّي و خرجنا في ثالثة و دخلنا للسينيما
men-bɛd (après) ja (est venu) wld-ɛmmi cousin u xrejna (nous sommes sortis) fi-thlâtha (à trois heures) u dxlna (nous sommes entrés) l-es-sinima (au cinéma).
L8. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(41) هذه اختي و هذا راجلها هذو اولاد اخُتي و هذا ولدي
hadi a-xti û hadâ râjəl-hâ, hadu a-ûlâd a-xti û hadâ wəldi.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(38) لا ولدي ساكن مع راجل اختي
lâ wəldî sâkən mɛ râjəl akhti.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(36) والاولاد الا خُرين ساكنين هنا في فرَنساِ
û la-wlâd ala-’xurîn sâknîn hnâ fî frənsâ.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(19) اولاد ها لاباس لَكِن هيَ مريضة شوية
a-wlâd-ha la-bâs , lakən, hyya mrîDa (malade) šûîa
L2. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(18) اختي فاطمة و اولاد ها كيف حالهُم ؟
a-kht-i fâTma û a-wlâd-ha, kîf Hâl-hum ?
L2. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
école
apprendre cahier calcul classe comprendre crayon dessiner difficile directeur école écrire enfant étudier examen expliquer facile intelligent jeunesse leçon lire livre mathématiques papier professeur protéger punition salle sérieux tracer travail université vacancesfamille
célibataire enfant famille femme fille frère garçon grand-mère grand-père homme jumeau madame mariage mère monsieur oncle maternel oncle paternel parents père soeur tante maternelle