زواج
Transcription : zuâjnom
➤ Se marier تزوّج tzuuj
➤ Marié متزوّج mtzuuûj Mariée مْتزُوْجَة mtzuuja
➤ Epoux زوج zuuj
➤ ASM Mari زَوْج za-uu-j
⇨ ASM Son bon mari زَوْجُهَا الصَّالِحُ za-uu-ju-haa (son mari à elle) aS-SaaliHu (le bon)
➤ DRJ ASM Epouse زَوْجةَ zaûja
بنت حلال (fille autorisée)
⇨ AS Son épouse زَوْجتُهُ zaujatu-hu
➤ Noces عُرس ɛurs
⇨ Mon mariage عُرسي ɛursi
⇨ Tu dois la marier خاصك تزوّجها xaaSek tzuuj-ha
(394) عَاشَ مَلِكٌ وَ زَوْجَتُهُ فِي قَصْرٍ جَمِيلٍ
ɛâša (vivre) malikun (un roi) ua (et) zaûjatu-hu (son épouse) fî (dans) qaSrin (château, indéfini : in) jamîlin (joli, indéfini : in)
AS Learn Arabic online with Loubdna Duymayan.
Grammaire : Phrase commençant par le verbe ɛâša, vivre. Le sujet est un sujet composé : un roi et son épouse. Un roi (indéfini : وو) et son épouse (ici l'épouse est considérée comme définie car il s'agit non pas d'une femme mais de sa femme : و)
(360) وَاشْ نْتِي مْتزُوْجَة؟ وَاشْ نْتَ مْتْزوجْ؟ آهْ أَنا مْتزُوْجَة
wâš (est-ce que) nti (tu féminin) mtzûja (mariée) ? wâš (est-ce que) nta (tu masculin) mtzûj (marié) ? 'ah (oui) 'anâ (je) mtzûja (mariée).
Effective Arabic, marocain
(248) كَيحسّ ب راسه وحد وَلَكِن بغى يدي صحاب جداد و يتزوّج قريب
ka-îHss (il se sent) b (avec) râs-hu (sa tête) wHd (seul) walakîn (mais) bḡâ (il veut) idîr (faire) SHâb (amis) jdâd (nouveaux) u (et) i-tzûûj (se marie) qrîb (qrîb).
@LearnwithTayeb