بنت
Transcription : bəntnom
بنات bnaat
Diminutif : Petite fille بنيتة bniita. Obtenu par l'introduction d'un î entre les deux dernières consonnes et par le suffixe féminin a.
⇨ ASM La fille الْبِنْتُ al-bi-n-tu
⇨ ASM Voici une fille هَذِهِ بِنْتٌ hadhihi bintun
⇨ ASM Les jolies filles الْبَنَاتُ الْجَمِيلاتُ al-banaatu (pluriel irrégulier) al-jamiilatu (belles au pluriel régulier, l'adjectif doit être défin carle mom est défini)
(438) الحَانوت البقّال خذراء تبرق كاِ لكتَّان الّي يشرِيه العرْبِي لبنتُ قبل العيد
DRJ ALG al-Haanut (le magasin) el-baqqaal (du marchand de légumes) xaDra (vert) tebreq (il brille) ki (comme) l-kettân (le tissu 'coton') elli (qu'il) išri-h (il lui achète) el-ɛarbî (l'arabe) l-bent-h (à sa fille) qbal (avant) el-ɛîd (la fête religieuse)
L14 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(416) بَيْنَ البِنْتُ؟ البِنْتُ فِي الخِزَانَةِ
baiina (où) al-bintu (fille) ? al-bintu fii (dans) alxizaanati (l'armoire).
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
(389) اخته ليلى بنيتة زينة بزاف و عاقاة
xto (sa sœur) laîlâ bnîta (petite fille) zîna (jolie) b-ez-zâf (beaucoup) u ɛâqla (sage)
L18. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(197) و راكِ عارفة عندي بنتي زينب الّي مولات اطناش نعام هي الّي اشتغلت بخوتها
u (et) râki (tu es, adressé à une femme) ɛârfa (tu sais) ɛəndi (j'ai) bənti (ma fille) zînəb elli (qui) mûlat-tnâš-en-ɛâm (est propriétaire de douze ans), hiyya (c'est elle) lli (qui) štaḡlət (s'est occupée de) b-khû-ha (de ses frères).
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(203) بدات البنيتة حليمة تبكي بالجوع حتّى مشت الجارة تشري لها الحليب من الفرماصي
bdat (commencer) le-bnîta (fille), Həlîma, tebki (à pleurer) b-el-jûɛ (de faim), Hetta (jusqu'à) mšât (aller) el-jâra (la voisine) tešri (acheter) l-ha (pour elle) la-Hlîb (lait) men el-farmâSi (à la pharmacie).
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(186) بِنتي كيعجبها ينعس حدايا
bənt-i (ma fille) kâi-ɛjb-ha (cela lui plaît à elle) i-nɛâs (de dormir) Hdâ-ya (à côté de moi)
(100) حلّي فمّك، مليح ! شوفي يا بنتي اشربي هد الدوا
Həlli fomm-ek, mlîH ! šûfi ya bent-i a-šorbi hâd-ed-dwâ
L5. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(87) بنات بلادنا كاينين شي واحِدين اللي زوينين
bnât (les filles) blâdnâ (pays) kaînîn (il en existe) šî (quelque) wâHdîn (unes) elli (qui) zûînîn (jolies).
Painless arabic
(74) اجي لهنا يا بِنتي و اجلسي على هذ الكُرسي
a-ji-l-hna yâ bnt-i, u-a-jəlsi ɛla hâd el-kursi.
L5. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(73) البنات جلسين في البيت
l-bnât jəlsin fi l-bît.
(47) البنت الجميلة ساكنة في باريس
el-bnt le-jmîla sâkna fî bâris.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(44) فاطمة بنت صغيرة
fâtma bnt sghîra
Le verbe être ne s’exprime pas ici.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(6) البنت اسمها زهرة
l-bnt esm-ha zohra.
L1 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.
(3) هذا ولد هذه بنت
hadâ wəld, hadi bənt
Ici, le verbe être ne s'exprime pas au présent.
L1 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.