نعس ـ ينعس
Transcription : nɛsverbe
Impératif
singulier masculin نعس nɛs
singulier féminin نعسي nɛsi
pluriel نَعسو nɛsu
Participes actifs
(masculin) ناعس naaɛəs
(féminin) ناعسة naaɛəsa
(pluriel) ناعسين naaɛəsin
⇨ Chambre à coucher بيت نعاس bît nɛâs
⇨ J’ai sommeil فيا النعاس fîâ al-nɛâs
⇨ DRJ MA Je me couche tôt. أَنَا كَن نعس بكري anâ kan-nɛs bəkrî
⇨ DRJ MA Est-ce que tu te couches tôt ? واش كَت نعس بكري؟ wâš kat-nɛs bəkrî ?
⇨ Il est cinq heures du matin, laisse-nous dormir un peu. را الخمسة ديال الصباح هدي خلينا نعسو شوية râ l-xəmsa dyâl S-SbâH hadi xəllinâ nɛsû šuya
(500) يَنَامُ الطَّالِبُ أَثْنَاءَ أَلدَّرْسِ
ASM ianaamu (il dort) T-Taalibu (étudiant, sujet) 'a-th-naa'a (pendant) d-da-r-si (la leçon, au génitif car précédé de la préposition 'a-th-naa'a)
Painless Arabic
Il s'agit d'une phrase verbale. Elle commence toujours par un verbe.
(493) أسْتَيْقِظُ مِن نَوْمِي مُبَكِرًا
ASM : 'a-s-ta-ii-qizu (je me réveille) mi-n na-uu-mii (de mon sommeil) mubakiran (tôt).
DRJ : فَقت بَكرِي faqt (se réveiller) bakrii (tôt).
ASM My arabic journey with Mohammed
(279) ذيك الليلة ما تعشّى ش، و قدرش ينعس
L17. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(186) بِنتي كيعجبها ينعس حدايا
bənt-i (ma fille) kâi-ɛjb-ha (cela lui plaît à elle) i-nɛâs (de dormir) Hdâ-ya (à côté de moi)
(153) انا باقي ناعس
DRJ MA âna baaqi nâɛəs (dormir).
baaqi (invariable) est la forme marocaine de ma-zelt (Algérie)