خضَر
Transcription : xDəradjectif
Pluriel : خضرات xDraat
➤ ASM Vert adjectif masculin أَخْضَر 'a-x-Dar. pour former l’adjectif au féminin, on déplace le alif du début du mot à la fin : Verte adjectif féminin خَضْرَاء xa-D-raa'
Ne pas confondre avec légumes.
⇨ La porte verte el bab el xəDər (masculin)
⇨ La maison verte el dâr el-xəDra (féminin)
⇨ ASM Un livre vert كِتَابٌ أَخْضَرٌ kitaabun (un livre, indéfini) 'a-x-Darun (vert, indéfini). Un adjectif doit porter le même niveau de définition que le nom qu'il qualifie.
⇨ Une voiture verte سَيَّارَةٌ خَضْرَاءُ sayaaratun xa-D-raa'u
⇨ ASM Le livre vert الكِتَابُ الأَخْضَرُ al-kitaabu (le livre, défini) al'a-x-Daru (vert, défini). Un adjectif doit porter le même niveau de définition que le nom qu'il qualifie.
⇨ ASM Le livre est vert الكِتَابُ أَخْضَرٌ al-kitaabu (un livre, défini) 'a-x-Darun (vert, indéfini). Pour cette phrase nominale, on utilise le défini pour le nom et l'indéfini pour l'adjectif.
⇨ ASM Le petit livre vert الكِتَابُ الأَخْضَرُ الصَغِيْرُ al-kitaabu (le livre, défini) al'a-x-Daru (vert, défini) al-Saḡ-ii-ru (petit, défini). Quand il y a plusieurs adjectifs, chaque adjectif doit avoir le même niveau de définition que le mot qualifié.
(438) الحَانوت البقّال خذراء تبرق كاِ لكتَّان الّي يشرِيه العرْبِي لبنتُ قبل العيد
DRJ ALG al-Haanut (le magasin) el-baqqaal (du marchand de légumes) xaDra (vert) tebreq (il brille) ki (comme) l-kettân (le tissu 'coton') elli (qu'il) išri-h (il lui achète) el-ɛarbî (l'arabe) l-bent-h (à sa fille) qbal (avant) el-ɛîd (la fête religieuse)
L14 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978