شَهر
Transcription : šahrnom
Pluriel : شهور šhûr
Nom masculin
⇨ Deux mois شهرين šharîn
⇨ Tois mois ثالثة شهور thlâtha (trois) šhûr
⇨ Quatre mois rbəɛ šhûr
⇨ Huit mois tmən šhûr
⇨ Le mois passé šhər elli fât شهر اللي فات
⇨ Mensuel šhərî شهري (ajout du suffixe i pour former l’adjectif)
⇨ Janvier شهر واحد (mois un)
(390) الشهر فيه أَرْبَعَ اسواق والّا خمسة، علا حساب الشهر، كيفاش يبدا في الاسبو ع
eš-šhar (le mois) fi-h (en lui) 'a-r-baɛa (a quatre) swâq (semaine) wella (ou bien) xemsa (cinq), ɛla-Hsâb (selon que) eš-šhar, kêfâš (comment) ibda (commence) fi-lusbûɛ (la semaine).
DRJ AL L12. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(351) كنت قاعد في بلادي في وِلَاية قسنطية و انا بلا خدمة من مُدّة ستّ شهور
kunt (j'étais) ḡâɛed (resté assis) fi (dans) blâdi (mon village) fi wilâyat (circonscription) qsonTîna (de
Constantine) u (et) ana (je) blâ (sans) xedma (travail) men muddat (pendant la durée de) sett (six) šhûr (mois).
L23. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(301) بَعد شهرين جابوا القرمود الّي يصَنعا بِه القف
baɛd (après) šahrîn (deux mois), jâbu (ils apportèrent) l-qarmud (tuiles) elli (avec lesquelles) iSanɛu (confectionner) bih es-sqf (toit).
L22. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(298) درسوا القمح شهر كامل بلالة و عمّرو به الشكاير شكارة بعد شكارة و حملوا الشكاير للمطحنة عند الرحّاي باش يطحن إلقمح
dersu (Ils battent) l-qemH (blé) šar (mois) kâmel (tout) b-el-âla (machine) u-ɛammru (remplir) bih (avec elle) eš-škâyer (sacs), škâra (sac) baɛd (après) škâra, u-Hemlu (ils portent) š-škâyer (sacs) l-el-maTHana, ɛand (chez) er-raHHay (meunier), bâš (pour) iTHan (moudre) el-qemH (blé).
L13. Manuel d'algérien moderne C. Norbert Tapiéro. Presses universitaire de Lyon
(290) مَرّة على مَرّة يركبو للباخِرة او الطيّارة و يرجعو في العُطلة لوطنهُم و لعايلاتهُم و حبابهُم خصوص في شهَر رمضان
marra ɛla marra (de temps en temps) î-rkbû (ils prennent) l-bâxira (le bateau) u (ou bien) al-Tayaâra (l'avion) u i-rjɛu (ils reviennent) fi al-ɛuTla l-ɛâîlât-hum u Hbâbhum xSûS fi šhar (mois) ramadhân
L19. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(221) هَدي تَقريبا شي ثالثة شهور باش تزوجنا
hadi (cela) taqrîban (environ) thlâtha (trois) šhûr (mois) baš tzûj-na (nous nous sommes mariés)
(190) اليوم هو النهار الاوّل متاع شهر اكتوب
el-yôm (aujourd'hui) huwwa (il) n-nhâr (jour) l-awwel (le premier) mtâɛ šəhr (mois) ektûbr
L7. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
temps
âge année août après après-midi attendre aujourd’hui aussitôt que automne avant avril bientôt décembre demain dimanche été être en retard février fois heure hier hiver janvier jeudi jour juillet juin lundi mai maintenant mardi mars matin mercredi minute mois moment novembre nuit octobre passer printemps quand rapidement rester samedi semaine septembre soir tard temps tôt toujours vendredi vite