ستنّى
Transcription : stənnaverbe
Verbe défectueux qui se termine par -a
Inaccompli
n-əstenna J'attends
t-əstenna Tu attends (masculin)
t-əstennây Tu attends (féminin)
y-əstenna Il attend
t-əstenna Elle attend
n-əstennaaw Nous attendons
t-əstennaaw Vous attendez
y-əstennaaw Ils, elles attendent
Impératif
Attends (masculin) استنّ a-stenna
Attends (féminin) a-stennay
Attendez (pluriel) a-stennaaw
Accompli
Verbe défectueux : il se conjugue donc avec une alternance des voyelles -î (à la première et deuxième personne) et -a (à la troisième personne).
J'ai attendu stenniit
Tu as attendu stenniit
Tu as attendu (féminin) stenniiti
Il a attendu stenna
Elle a attendu stennât
Nous avons attendu stenniina
Vous avez attendu stenniitu
Ils, elles ont attendu stennaaw
⇨ Attends une minute ستنّى واحد دقيقة
⇨ DRJ MA Je t'attends انا كَنستناك 'anâ ka-n-stn-k
(499) اِنْتَظِرْ هُنَا حَتَّى تَضِلَ الشُّرْطَةُ
ASM 'i-n-taz-r (attendez) hunaa (ici) Hattaa (jusqu’à) taSila (arrive, précédé d'une préposition donc à l'accusatif) al-šu-r-Tatu (police, sujet)
Painless Arabic
(495) نَنْتَظِرُ أحْمَدُ خارِجَ البَيْت
ASM : na-n-taziru (nous attendons, temps présent) 'Hmad (Ahmed) xaarija (à l'extérieur) al-ba-ii-t (la maison)
ASM My arabic journey with Mohammed
(362) شُكْرًا عَلَى الإنْتِظَار
šukrân (merci) ɛalâ (pour, à cause de) l'intizâr (l'attente)
Effective Arabic, marocain
(363) تفَضَّل يا سيدي و استنّ شويّة ذروك تدخل عند الطبيب
tfaDDal (je vous en prie) ya sîdî (monsieur) 'astnna (attendez) šûya (un peu) dhrûk (maintenant) t-dxl (vous entrez)
L17 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck
temps
âge année août après après-midi attendre aujourd’hui aussitôt que automne avant avril bientôt décembre demain dimanche été être en retard février fois heure hier hiver janvier jeudi jour juillet juin lundi mai maintenant mardi mars matin mercredi minute mois moment novembre nuit octobre passer printemps quand rapidement rester samedi semaine septembre soir tard temps tôt toujours vendredi vite