حَتَّى
Transcription : Həttalocution prépositive
➤ Jusqu'à حَتَّى Hatta
Pour indiquer une limite dans le temps, l'espace ou en quantité.
⇨ Moi aussi حْتَا أنا Hətta 'anâ (même moi, jusqu'à moi)
(60) من بعد ، اهبط قبالة حتّى توصل لساحة الشهدا
mn bɛad (ensuite), a-hbətT (descendez) qbâla (tout droit) Hatta (jusqu'à) t-ûSəl (tu arrives) l-sâHət (place) əš-šuhada (des martyrs).
L23. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(203) بدات البنيتة حليمة تبكي بالجوع حتّى مشت الجارة تشري لها الحليب من الفرماصي
bdat (commencer) le-bnîta (fille), Həlîma, tebki (à pleurer) b-el-jûɛ (de faim), Hetta (jusqu'à) mšât (aller) el-jâra (la voisine) tešri (acheter) l-ha (pour elle) la-Hlîb (lait) men el-farmâSi (à la pharmacie).
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(214) غى نخدم حَتَّى الصباح
ḡa (futur immédiat) nxdəm (travailler) Hətta (jusqu'au) S-SbâH (matin).
(281) يبيع و يشري في الزوايل : الخْيل و الحمير و البغال و حتّى البقر و الغنم
ibîɛ (il vend) u išri (achète) fi ez-zwâyel (bêtes de trait) : el xayl (des chevaux) u el-Hmîr (des ânes), u el-bḡâl (des mulets) u Hetta (même jusqu'à) des et-tijâra (des vaches) u le-ḡnem (et des moutons).
L16. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(283) واحد الخطرة مشى حتّى الصحرا و شرى الاِبل
wâHd-el-xaTra (Cette fois ci), mša (il est allé) Hetta (jusqu'au) l-eS-SaHrâ (désert) u šra (il a acheté) l-ibel (des chameaux).
L16. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(284) ما راني شي فرحان بروحي ، ما خدمت شي في هذا الصيف، و ما عملت حتّى شي
ma râni (je ne suis pas) ši farHân (content) b-rûH-i (de moi) ma xdemt-š (je n'ai pas travaillé) fi-hâd-eš-šêf (cet été), u-ma-ɛmelt (fait) Hetta-šay (quoi que ce soit) !
L7. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(286) بدا يروح للمدرسة ، بالصحّ ما يحفظ حتّى شي
bda (il a commencé) irûH (à aller) l-el-madrasa (à l'école), b-eS-SaHH (mais en vérité) ma-iHfaD (il ne sait pas par coeur) Hetta (la moindre) šay (chose).
L11. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(368) تكلّمو ا حتّى اتّفقو ا على النوع و على السومة : مية و خمسين الف دينار
tkellmu (ils ont parlé) Hetta (jusqu'à) ttâfqu (ils se soient mis d'accord) ɛla (sur) n-nûɛ (la qualité) u ɛla (sur) al-sûma (somme) : mya (cent) u xemsîn (cinquante) alef (mille) dînâr.
L22. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978