باع ـ يبيع
Transcription : baaɛ - ibîɛverbe
➤ ASM باعَ ـ يَبيعُ baaɛ
Voir Verbe concave
Accompli
J'ai vendu بِعْتُ biɛtu
Tu as vendu (masc.) بِعت biɛt
Tu as vendu (fém.) بِعتي biɛti
Il a vendu (fém.) باع baaɛ
Elle a vendu (fém.) باعت baaɛt. AS : بَاعَت baaɛat
Nous avons vendu بِعنا biɛna
Vous avez vendu بِعتو biɛtu
Ils, elles ont vendu (fém.) باعو baaɛu
➤ Vendeur biiyyâɛ بيّاع
➤ Vendeuse biiyyâɛa بيّاعة
➤ La vente əl-biɛ البيع (nom d’action : le fait de vendre)
(501) بِعْتُ حَاسُوبِي القَدِيمَ فِي الإِنْتَرْنَتْ
ASM bi-ɛ-tu (j’ai vendu) Haasuubi (mon ordinateur, cas accusatif complément du verbe vendre mais, comme il y a un suffixe de pronom personnel, on ne met pas le a de l'accusatif) al-qadiima (vieux, adjectif à l’accusatif car c'est un complément du verbe vendre) fii (sur) al-'inta-r-na-t (l’internet).
Painless Arabic
(471) اِشْتَرَتْ سَارَةُ سَيَّارَةً جَدِيدَةً، وَبَاعَت سَّيَّارَتَهَا القَدِيمَةَ
AS ištarat (elle a acheté) saara (Sarah, sujet) sayyaaratan (voiture, nom indéfini au cas accusatif) jadiida (neuve, adjectif indéfini au cas accusatif) ua (et) baaɛat (elle a vendu) sayyaartahaa (sa voiture) al-qadiima (vielle).
AS Arabic with Toca
(281) يبيع و يشري في الزوايل : الخْيل و الحمير و البغال و حتّى البقر و الغنم
ibîɛ (il vend) u išri (achète) fi ez-zwâyel (bêtes de trait) : el xayl (des chevaux) u el-Hmîr (des ânes), u el-bḡâl (des mulets) u Hetta (même jusqu'à) des et-tijâra (des vaches) u le-ḡnem (et des moutons).
L16. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(152) قلت له : ما نبيعهاش غالي
qəlt-lu : ma-nbîɛ-haš ḡâli.
L12. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan