Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire
 

grand

كبير

Transcription : kbîr

adjectif

grands, grandes كبار kbâr

➤ AS Grand كَبِير kabiîr (Voir schème adjectif)
➤ AS Plus grand, le plus grand أَكْبَرُ 'akbaru
Elitif comparatif ou superlatif) construit sur le schème أَفْعَلُ 'a-f-ɛalu
➤ AS Plus grande, le plus grande كُبْرَى ku-b-raâ
Elitif comparatif ou superlatif) construit sur le schème فُعْآى fu-ɛ-llaâ
AS verbe Être grand en importance, gros, vieux Il était grand كَبُرَ kabura
Vieux كَبِيْر Participe actif : celui qui fait l'action de façon permanente


➤ AS Grand (de haute taille), long طَوِيل Tawiîl
➤ AS Grande (de haute taille), longue طَوِيلَ Tawiîla
➤ AS Plus haut, le plus haut أَطْوَلُ 'aTwalu (Voir schème adjectif)
⇨ AS Je suis grande أَنا طَوِيلَةٌ 'anâ Taûiîlat-un
⇨ AS Tu es grand أَنْتَ طَوِيلٌ 'a-n-ta Taûiîl-un
⇨ AS Tu es grande أَنْتَ طَوِيلَةٌ 'a-n-ti Taûiîlat-un
⇨ AS Nous sommes grandes نَحْنُ طَوِيلَات na-H-nu Taûiîlaât
On accorde l'adjectif au féminin pluriel en le terminant par ات
⇨ AS Nous sommes grands نَحْنُ طِوَال na-H-nu Tiwaâl
Pluriel masculin. Des voyelles ont été ajoutées aux trois racines.
⇨ AS Je ne suis pas grand أَنَا غَيرطَويل anâ ḡaîr Tawîl
⇨ AS Je ne suis pas grande أَنَا غَيرطَويلة anâ ḡaîr Tawîla
Grossier, vulgaire طويل لسان (longue langue) Pour une femme : طويلة لسان

Vaste واسعة wâsɛa


Non, le fils aîné est au Maroc.

(35) لا ! الولد الكبير راه في المَغرب
lâ ! al-ûld al-kbîr râh fî al-mghrb.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Tous les matins je bois un grand café-crème.

(106) كلّ صباح كانشرب نصنص كبيرة
kull SbâH kâ-nəšrəb nəSS-nəSS kbîra.


mon appartement est dans un grand immeuble.

(163) بارطما ديالي في واحد لعِمارة كبيرة
bârTma dyâli fî wâHəd l-ɛimâra kbîra


Il était une fois, une grande famille de fourmis

(262) واحد المرّة كاينا واحد عائلة كبيرة من النمل
wâHəd l-mrra kâyna wâHəd ɛâ’ila kbîra mn l-nml.
englishdarijalifestyle


Il y a en a d'autres qui travaillent dans les mines ou bien dans une grande usine ou bien édifient des barrages.

(310) كاين أخُرين الّي يخدموا في المناجم او في المصانع الكبيرة او يشيّدوا السدود
kâyn (il y en a) oxrîn (autres) elli (qui) ixedmu (travaillent) fi-el-mnâjem (dans les mines) aw (ou bien) f-el-mSâneɛ (usine) le-kbîra (grande) aw (ou bien) išayydu (ils édifient) es-sdûd (barrages).
L19. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses universitaires de Lyon. 1978. Paris.


La ville se trouve dans une vaste plaine et est entourée de cultures céréalières abondantes.

(288) المدينة جات في وطأ واسعة و دايرة بها فلاحة كثير
al-mdîna (la ville) jât (est située) fî (dans) ûTâ (une plaine) wâsɛa (vaste) u dâyra (entourée) biha flâHa (cultures) ktîra (abondantes).
L14. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978

 

caractères

bon chéri difficile ennuyeux fort fou gentil grand heureux inquiéter intelligent joli laid paresseux patient petit peur pleurer rire sérieux studieux têtu timide triste