قرى ـ يقرى
Transcription : qra - yqraverbe
Lire, étudier, Voir aussi le verbe étudier قرى ـ يقرى qra - iqra
Racines : Q R a (3e racine défectueuse)
Inaccompli
Je lis كَنقرى ka-n-qra
Tu lis كَتْقرَى ka-t-qra
Accompli
J'ai lu قَرَأْت qrât
Impératif
singulier masculin قرى qra
singulier féminin قراي qray
pluriel قراو qraw
Le Coran, récitation القرآن al-qrân
➤ AS verbe Lire Il lisait قَرَأَ qara'a
➤ AS Nom verbal La lecture (le fait de lire) قِراءة qarâ'a
➤ AS Participe actif Lecteur قَارِئ qaâri
⇨ Je lis un livre tous les jours آنا كَنقرى كِتاب كُلّ نهار anâ ka-n-qra kitâb (livre) kulla (tous) nhar (jour).
⇨ Tu dois lire beaucoup خَصك تقرى بزاف xaSek (tu dois) tqra (lire) bzâf (beaucoup)
⇨ AS Je l'ai lu (le livre) أَنا قَرَأْتُهُ ana (je) qrâtu-hu (l'ai-lu)
(479) أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقْرَأَ الْعَرَبِيَّةَ
ASM 'a-s-taTiiɛu (je peux) 'an 'a-q-ra'a (lire) a-l-ɛarabiiyya (l’arabe)
ASM Arabic with Toca
(329) كِفَاشْ كَتْقرَى هَذْ الْكْلْمَة؟
kifâš (comment) ka-t-qra (tu lis) hâd (ce) al-klmâ (mot) ?
Effective Arabic. Marocain
(223) راني حاير على خاطر ما يحبّ لا يقرا و لا تخدم و ما عرفتش كيفاش نعمل بِه
râni Hâyer ɛla-xâtər ma-iHəbb lâ-iqra u lâ-ixdəm u ma-ɛrft-š naɛməl bi-h.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(191) يكتب و يتكلّم بالفرنساويّة على الكيف، و يقرا العربيّة، تقول قريب يكون عالم
i-kteb u i-tkellem b-el-fransâwîya ɛla-l-kîf u i-qra l-ɛarbîyya, tqûl qrîb ikûn ɛâlem.
tqûl تقول : on dit. Le sujet est ici en-nâs (les gens) qui est singulier féminin.
ikûn ɛâlem : le verbe kân-ikun à l’inaccompli a la valeur d'un futur simple du verbe être en français. C’est le contexte qui permet de le savoir.
(177) لندخلوا، نجلسوا، نحلّوا الكتاب ، نقرَاوْا، نكتبوا، نغلقوا الكِتاب ،بارَكا علينا!
ndekhlu, nejelsu, nHellu le-kətâb, nəqrâw, nəkətbu, nəghəlqu l-ktâb, bârakâ ɛlîna !
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan