Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire
 

jour

نهار

Transcription : nhâr

nom masculin

pluriel : نهارات nhârât

Arabe standard moderne.



Jour (masculin) : يوم yûm Arabe standard moderne.
Pluriel : يامات yâmât
Pluriel : أيّام ayyâm
Pluriel : ييّام iyyâm
Tous les jours kl yûm كل يوم
Dans deux jours mn hnâ yûmîn من هنا يومين (d’ici deux jours)


Tous les jours, Mohammed part à l'école ou à l'école coranique car il n'est en rien paresseux.

(89) كلّ يوم يروح محمّد للمدرسة والّا للمسيد على خاطر ما هو شي كسلان
kull-yûm i-rûH mHammed l-el-madrasa wella l-el-msîd ɛla-khâTer ma-hûa ši kaslân.
L11. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Oui, et il est resté avec lui toute la journée.

(68) نعم و بقى معه طول النهاا
nɛam, u bqa mɛa-h tûl-en-nhâr
L11. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Que Dieu nous fasse passer une bonne journée.

(188) الله يجرج هاد النهارعلى خيرا
al-llah i-xərrəj hâd n-nhâr ɛla xîr
(Que Dieu fasse sortir ce jour bien)


Aujourd'hui, c’est le premier octobre.

(190) اليوم هو النهار الاوّل متاع شهر اكتوب
el-yûm huwwa n-nhâr l-luwwel mtâɛ šəhər ektûbr
L7. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Ma soeur, j'étais malade et je suis restée quinze jours ou plus au lit.

(193) يا ختي كُنت مريضة و قعدت خمستا شن يوم والّاأكتر في الفراش
khtî kunt mrida (malade) u qɛədt khməstâš-en-yum wəlâ ktar f-el-frâš.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Je prends le bus tous les jours pour aller à l'école.

(270) كَنركب طوبيس المدرَسة كل نهار
kanrkb Tûbîs l-madrasa kl nhâr.
En arabe moderne standard : أنا أركب الحفلة إلى المدرسة كل يوم


Un jour, tôt le matin, quatre camions sont arrivés : un chargé avec des pierres, l'autre de sable, le troisième de planches et le quatrième avec des sacs.

(297) واحد النهار بكري جاو أربَع شاحِنات شاحِنة واحدة معمّرة بالحجر و الاخرى بارمل و الثالثة بالالواح و الرابعة بالشكاير
wâHd-en-nhâr (un) (jour) bekri (tôt) jâw (venir) rabɛ (quatre) šâHinat (camion) : wâHda (un) mɛammra (participe passé de remplir) b-la-Hjar (pierre), u-la-oxra (autre) b-er-rmel (sable) u-t-tâlta (trois) b-el-lwâH (planches) u-r-râbɛa (quatre) b-eš-škâyer (sacs).
L22. Manuel d'algérien moderne C. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978

 

temps

âge année août après après-midi attendre aujourd’hui aussitôt que automne avril bientôt décembre demain dimanche été être en retard février fois heure hier hiver janvier jeudi jour juillet juin lundi mai maintenant mardi mars matin mercredi minute mois moment novembre nuit octobre passer printemps quand rapidement rester samedi semaine septembre soir tard temps tôt toujours vendredi vite