Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire
 

parler

تكلّم ـ يتكلّم

Transcription : tkellem - i-tkellem

verbe

Pluriel : قسام qsâm

Radical KLM
Parler تكلّم ـ يتكلّم tkellem - i-tkellem
AS Parler تَكَلَّمَ ـ يَتَكَلَمُ takallam - i-takallam
Accompli
Ils ont parlé تكلّمو tkellmu
Paroles, conseils كالم klâm
Mot féminin كْلْمَة klma. Pluriel : كَلِمات kalimât
Explique moi ce mot s’il te plaît شرح ليا هاد الكَلِمة عَفاك šrH liya had l-kalima ɛafâk


hDr هضر
hdâr هدار
Inaccompli
Tu parles كَتهدر ka-t-hDr
Accompli
J'ai parlé هضرت hDrt
Impératif
Parle ! singulier masculin هضر hDr
Parle ! singulier féminin هضري hDri
Parlez ! pluriel هضرو hDru
Je parle l’arabe maghrébin ana kan-hdâr dârija
Parlez fort هضرب الجهد hDr b jhd (effort)
J'ai parlé avec toi هضرت معَك hDrt mɛa-k (avec toi)
C’est à moi que tu parles ? كَتهدار مَعيَّ أنا؟ mɛa-iya ana ?
Tu parles l'arabe classique كَتهدر العربية الفُصحى ka-t-hDr al-fuSHa (arabe classique)
Je parle beaucoup de langues كانهدر بزّف ديال اللُغات ka-n-hdr bzzf (beaucoup) dyal al-luḡât (langues)

Parler, bavarder, converser قصّر gaSSar


Et ensuite, nous avons parlé dans la classe de ce travail très difficile.

(91) و من بعد تكلّمنا في القسم على هذ الخدمة الصعيبة بزاف

u men-bɛd (après), tkellemna (parler) f-el-qism (classe) ɛla haD (ce) el-xedma (travail) S-Sɛîba (difficile féminin) bez-zâf (très).
L9. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Non, mon enfant : je connais ton professeur, lorsque nous allons chez lui, il parle avec nous et il n'est pas sévère.

(171) لا يا ولدي، انا نعرف المعلّم ديالك كي نمشيو لعنده يتكلّم معنا و ماشي صعيب

lâ yâ wəld-i, ana nəɛraf el-muɛllim dyâl-ək, ki nemšîu l-ɛand-u, yətkəlləm mɛa-na u mâši Sɛîb
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Il écrit et parle le français parfaitement et lit l’arabe ; on dit qu’il sera bientôt savant.

(191) يكتب و يتكلّم بالفرنساويّة على الكيف، و يقرا العربيّة، تقول قريب يكون عالم
i-kteb u i-tkellem b-el-fransâwîya ɛla-l-kîf u i-qra l-ɛarbîyya, tqûl qrîb ikûn ɛâlem.
tqûl تقول : on dit. Le sujet est ici en-nâs (les gens) qui est singulier féminin.
ikûn ɛâlem : le verbe kân-ikun à l’inaccompli a la valeur d'un futur simple du verbe être en français. C’est le contexte qui permet de le savoir.


Je ne parle pas bien le français.

(253) ما كَن هضرش الفرَنسية مزيان
ma kan hDrš al-fransiya mzîân.


Ecoute je vais maintenant te casser la gueule si tu continues à parler.

(259) سمع أنا دروك نخسّر فمّك اِلى كَتزيد تتكلّم
sma3 (écoute), anâ drûk (maintenant) n-xssr l-ek (te casser) fmm-k (ta gueule) ’ilâ (si) ka-t-zîd (tu continues) t-tkllm (tu parles).


Allons, parlons le dialectal

(260) يَللّه نهضرو ب الدارجة
yallah n-hDru b al-dârja


Puis-je parler avec Monsieur Abdelaziz s’il vous plaît ?

(261) واش نقدر نهضر مع سي عبد العزيز عَفَك؟
wâš n-qdr n-hDr si Ɛəbdəlɛaziz ɛfk ?


Il allait en marchant vers l'école et dans la rue il passa à côté de deux tailleurs qui bavardaient.

(304) كان ماشي للمدرسة و في الزنقة جاز قدّام زوج خَياطين كانوا مجَمّعين يقصّروا
kân (il était) mâši (participe présent de marcher) l (vers) el-madrasa (école) u (et) f-ez-zenqa (dans la rue) jâz ( passer) guddâm (à côté) zûj (deux) xayyâTîn (tailleurs) kânu mjammɛîn (ensemble) igaSSru (parler).
L15. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro. Presses Universitaires de Lyon


Peux-tu parler lentement ?

(327) تْقْدَرْ تْهدَرْ تْقِيلْ؟
tqdar (tu peux) thdar (parler) tqîl (lentement) ?
Effective Arabic. Marocain. هضرب شوية hDr b šûîa


Comment tu lis ce mot ?

(329) كِفَاشْ كَتْقرَى هَذْ الْكْلْمَة؟
kifâš (comment) ka-t-qra (tu lis) hâd (ce) al-klmâ (mot) ?
Effective Arabic. Marocain


Ils ont parlé jusqu'à ce qu'il ses soient mis d'accord sur la qualité et le montant : cent cinquante milles dinars

(368) تكلّمو ا حتّى اتّفقو ا على النوع و على السومة : مية و خمسين الف دينار
tkellmu (ils ont parlé) Hetta (jusqu'à) ttâfqu (ils se soient mis d'accord) ɛla (sur) n-nûɛ (la qualité) u ɛla (sur) al-sûma (somme) : mya (cent) u xemsîn (cinquante) alef (mille) dînâr.
L22. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978