Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

prendre

خدى

Transcription : khda - yaakhud

verbe

Se conjugue comme Manger kla - ykûl
Prendre un moyen de transport : voir monter.
verbe défectueux C1-C2-aa
➤ ASM Prendre, il prit أَخَذَ 'akhadha.
Forme trilétère hamzée : la hamza est la première consonne.
ACCOMPLI
ASM As tu pris ton déjeuner ? هَل أَخَذتَ غَدَاءك؟ hal 'akhadha ghada'ak ?
ASM Il a pris أَخَذَ 'akhadha
ASM L'étudiant a pris le livre. أَخَذَ الطَالِبُ الكِتَابَ 'akhadha aT-Taalibu al-kitaab
ASM L'homme n'a pas pris le livre. الرَّجُلُ مَا أَخَذَ الكِتَابَ r-rajulu maa 'akhadha l-kitaab.
INACCOMPLI
ASM Après dîner, je prends une douche بعد الْعَشَاء آخُذ حَمَّامًا ba3ada al-3ashaa' aakhudhu Hammaaman.
DRJ Que vais-je prendre ? شنو ناخود؟ shnuu naakhuud ?
ASM Tu prends (m) تَاَْخُذ takhudh
ASM Il prend يَأْخُذ yakhudh
Tous le jours il prend sa voiture (à elle). كُلّ يَوْم يَأْخُذ سَيّارَتها kull yauum yakhudh sayyaarata-haa.
ASM Elle prend le livre dans ses mains. تَأْخُذُ الْكِتَابَ بِيَدَيْهَا ta'khudhu al-kitaaba biyadaiihaa.
ASM Nous prenons نَاَْخُذ nakhudh
ASM Quel ticket prenons-nous ? أَيّة تَذْكَرة نَاْخُذ؟ 'ayya tadhkara naakhudh ?
ASM Vous prenez beaucoup le train : تَآَخُذون اَلَقِطار كَثيراً takhudhuun al-qiTaar kathiiran.
ASM Ils prennent toujours le train : يَاَْخُذون اَلْقِطار دائِماً yakhudhuun al-qiTaar daa'iman.
IMPERATIF
ASM Prenez toutes les huit heures masc. : خُذْ كُلَّ ثَمانِ ساعاتٍ khudh kulla thamaani saa3aatin. (Learn Arabic with Ezz)
Prends masc. : خود khuud
ASM Prends ton temps masculin خُذْ وَقْتَكَ khud waqtak
ASM Prends ton temps féminin خُذِي وَقْتَكِ khudii waqtaki
Prends Féminin khuudi خودي
Prenez plur. خودو khuudu
Participes actifs
Masculin maakhəd ماخذ
Féminin maakhəda ماخدة
Pluriel maakhədin ماخدين


L’étudiant a pris le livre.

(520) أَخَذَ الطَِبُ الكِتَابَ

ASM 'axadha (prendre, troisième personne du singulier du temps passé) aT-Taalibu (l’étudiant) al-kitaaba (le livre)
ASM Arabic with Amina


Je prends le bus tous les jours pour aller à l'école.

(270) كَنركب طوبيس المدرَسة كل نهار
DRJ MA : ka-nrkb (je monte) Tûbîs (dans l’autobus) l-madrasa (école) kl nhâr.
En arabe moderne standard : أنا أركب الحفلة إلى المدرسة كل يوم


Regardez : prenez cette route

(65) شُف : خوذ الطريق هذه
šûf : xûd t-trîq hâdhi
L23. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan

 

transports

aéroport arriver autobus autorisation avion bateau bateau bicyclette bus camion caravansérail col (montagne) conduire gare monde monter partir passeport prendre se promener train valise voiture voyager