ما زلت
Transcription : ma-zəltadverbe
➤mâ-zəlt ou mâ-zâl مَزال (continuer, ne pas cesser).
Au féminin : mâ-zâla مَزالة
Toujours (au sens de quelque chose qui continue), pas encore.
⇨ Tu es encore jeune. أَنْتَ ما زل صغير ’nta mâzəl Sḡîr.
⇨ Je suis encore à la maison ana mazal fi d-dâr. أناَ مَزال في الدا
⇨ Je n'ai pas encore fini ana mazal ma kəmməlt أناَ مَزال ما كمّلت
⇨ Je suis toujours étudiant ana mazal kanqra أناَ مَزال كَنقرى (je continue à lire)
⇨ Je suis toujours étudiante ana mazala kanqra أناَ مَزالة كَنقرى
(434) مازلت ما درت والو، ما تخافيش غادي ندير كلّ شي ذروك
DRJ. AL. maa-zelt (pas encore) maa-dert (faire) wâlu (rien) : ma-txaafii-š (n'aie pas peur) ḡaadi (futur proche) n-dir (faire) kull (toutes) ši (choses) dhruk (maintenant).
L17. Cours d'arabe maghrébin C. Canama, M. Neyreneuf, C.Villet. L'Harmattan
(225) مازل يخصّه عامين باش يخرج من المدرسة
ma-zâl ixaSS-u ɛâmin bâš ixrj men-el-madrasa.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(207) راني مازلت تعبانة
râni ma-zəlt taɛbâna
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(178) التلاجة عوتاني خاوية
al-təllâja ɛûtânî khâûya
Painless Arabic
(153) انا باقي ناعس
DRJ MA âna baaqi nâɛəs (dormir).
baaqi (invariable) est la forme marocaine de ma-zelt (Algérie)