شي
Transcription : shiiadjectif indéfini
Voir quelqu’un
⇨ Quelque part شي بلاصة shii blâSa
⇨ As-tu un peu d’argent ? واش عندك شي فلوس؟ waash (est-ce-que) ɛənd-k (tu as) shii (quelque) flûs (argent) ?
⇨ Tu as un peu de bon sens ? : واش ندك شي عقل؟ waash ɛənd-k shii ɛql (esprit) ?
⇨ ASM J'ai entendu quelques informations : أَنَا سَمَعْتُ بَعْضَ الْأَخْبَار
'anaa sama3tu ba3Da al-'akhbaar. 'akhbaar : informations
(355) ياله نْمْشِيو مْعَ بَعْضْنا
yâlah (allons y) n-mšî-u (nous allons) baɛDna (ensemble).
Effective Arabic, marocain
(354) طلَعنَا للحَومة الجدِيدة و احنا نتعاونوا بَعضيا بَعض بالحقايب و القفف
Tlâɛna (nous sommes montés) l-el-Hawma (dans le quartier) le-jddîda (nouveau) u (et) Hnâ (nous) n-tɛâûnu (nous nous sommes entraidés) bâɛDna-bâɛD (les uns les autres) b-el-Hqâyeb (valises) u el-gfef (couffins).
L20 Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
(216) كان يعيط عليَّ باش يفكرني نشري لهُ شي الخب
kān y-ɛiyəT ɛliyya baš y-fekkər-ni n-shri-lu shi el-xubz.
(109) يلا ناكلو شي حاجة
yalâ nâklu ši Hâja.
Painless Arabic
(89) كلّ يوم يروح محمّد للمدرسة والّا للمسيد على خاطر ما هو شي كسلان
kull-yûm i-rûH mHammed l-el-madrasa wella l-el-msîd ɛla-khâTer ma-hûa ši kaslân.
L11. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978