قال - يقول
Transcription : qâl- iqûl ou gâl - igûl dans certains dialectes.verbe
Deux écritures possibles : قال ou كال
➤ AS Verbe Dire Il a dit قَالَ qaâla
➤ Racine Dire, exprimer, écrire ق ـ و ـ ل. Ce n'est pas un racine saine car elle comporte une voyelle longue.
➤ AS Participe actif Celui qui dit قَائِل qaâ'il
➤ AS Article, essai مَقَالَة maqālat
Inaccompli
Tu dis تْقُولَ tqûla
Accompli
J'ai dit قُلت qult
Tu as dit (masc.) قُلت qult
Tu as dit (fém.) قُلتي qulti
Il a dit قال qâl
Elle a dit قالت qâlət
Nous avons dit قُلنا qulna
Vous avez dit قُلتو qultu
Ils, elles ont dit قالو qâlu
⇨ Je vais te la raconter غادي نقولها لك ḡādi nkūlhā lek
⇨ Dis quelque chose قول شي حاجة qûl šî Hâja (quelque chose)
⇨ Dis le moi كولها ليا kûl hâ liya
⇨ Qu’est-ce que tu dis ? واش كَتقول؟ wâš kat-qûl ?
⇨ Qu'est-ce qu tu as dit ? شْنُو قُولْتِي؟ šnû (quoi) qultî ?
(152) قلت له : ما نبيعهاش غالي
qəlt-lu : ma-nbîɛ-haš ḡâli.
L12. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(102) انا، كي نقول حاجة لاولادي حتّى حدّ مايحلّ فمّه
ana, ki nqûl Hâja l-ulâd-i, Hatta Hadd ma-iHall fommu.
L13. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(147) كالو غادي يكون الجو زوين
kâlû (dire) ḡâdi (futur) ikûn (exister) ljaû (le temps) zwin (beau).
Painless Arabic
(191) يكتب و يتكلّم بالفرنساويّة على الكيف، و يقرا العربيّة، تقول قريب يكون عالم
i-kteb u i-tkellem b-el-fransâwîya ɛla-l-kîf u i-qra l-ɛarbîyya, tqûl qrîb ikûn ɛâlem.
tqûl تقول : on dit. Le sujet est ici en-nâs (les gens) qui est singulier féminin.
ikûn ɛâlem : le verbe kân-ikun à l’inaccompli a la valeur d'un futur simple du verbe être en français. C’est le contexte qui permet de le savoir.