➤ ASM Il, luiهُوَhuwâ Troisième personne masculin singulier
⇨ ASM Il est le directeur : هُوَ المُدِيرُhuwa al-mudiiru.(Arabic With Amina)
⇨ ASM Il est heureuxهُوَ سَعِدٌhuwa saɛid-un ⇨ C’est Mohammedهُوَ مُحَمّدhuwamuHammd ⇨ ASM Ce n’est pas Mohammedهُوَ لَيسَ مُحَمّدhuwa laiisa muHammd
⇨ C’est le meilleur menuisier de la ville, un travailleur formidable, il n'y en a pas comme lui.
(276) هوَ احسن نّجار في المدينة ٫ خدّام عظيم٫ ما كانش متله huwwa aHsan (le meilleur) najjâr (menuisier) f-el-mdîna (de la ville), xeddâm (un travailleur) ɛathîm (formidable), ma-kân-š (il n’y en a pas) metl-u (comme lui). L18. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
⇨ Il sort avec ses amis. هو يخرج معَ صحابه huwa ikhrəj mɛa SəHaab-hu.
⇨ Tous les jours, Mohammed part à l'école ou à l'école coranique car il n'est en rien paresseux. كلّ يوم يروح محمّد للمدرسة والّا للمسيد على خاطر ما هو شي كسلان DRJ AL kull-yuum i-ruuH mHammed l-el-madrasa wella l-el-msiid ɛla-khâTer ma-huwa shi kaslaan. L11. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
⇨ Ils habitent ici ?
(34) هُما ساكنين هنا ؟ hmâ sâknîn hnâ ? L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
⇨ Il va bien, il est au marché avec Ali.
(17) هوَ لاباس راه في السوق مع علي hûa la-bâs, râh f-es-sûq m`a `ali. L2 Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan راهrâh Mot verbal (faux verbe être)