سكن
Transcription : sknverbe
Verbe sourd. Voir Nom verbal
Racines : s - k - n
➤ AS Habiter, résider Il résidait سَكَنَ sakana
➤ AS Nom verbal Le fait de résider سَكَن sakan
➤ AS Fournir un logement à quelqu'un سَكَّنَ sakkana
Forme II faɛɛala
⇨ Un habitant سَاكِن saâkən
Celui qui fait l'action d'habiter.
⇨ Une résidence مَسْكَن. L'endroit où l'on habite.
Inaccompli
J’habite نسكن nəskun Je suis habitant sâkən
Tu habites كًتْسْكُون ka-t-skûn
Il est habitant sâkən ساكن
Elle est habitante sâkna ساكنة
Ils sont habitants sâknîn ساكنين
Participes actifs
ساكن sâkən
ساكنة sâkna
ساكنين sâknin
Logis səkna سكنى
Habitant sâkən ساكن
Ci-dessus, participe actif du verbe. On met un â après la première consonne et un ə après.
⇨ Cela fait six mois que nous habitons ici.
هَدي ستّة شهور باش سكنا هنا
hadi sətta šhûr bâš səkəna hanâ
⇨ Je suis domicilié
râni sâkən
⇨ J’habite au Maroc.
أَنا كَنسكُون في المغرب
ana kan-skun fi l-maḡrib
⇨ Cela fait six mois que nous habitons ici.
هَدي ستّة شهور باش سكنا هنا
hadi sətta šhûr bâš səkəna hanâ
⇨ AS J'habite à Paris ", أنا أسكن في باريس (prononcé "Ana askun fi Paris").
(9) محمّد ساكن في الجزائر
mHammd sâkn f-ed-jzâir
L1 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.
(10) زهرة ساكنة في وهرانر
zohra sâkna fi ûhrân.
L1 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.
(11) قدّور و فاطمة ساكنين في قسطينة
qaddûr u fâTma sâknîn (habitants) fi (dans) qsenTîna (Constantine).
L1 C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet.
(34) هُما ساكنين هنا ؟
hmâ sâknîn hnâ ?
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(36) والاولاد الا خُرين ساكنين هنا في فرَنساِ
û la-wlâd ala-’xurîn sâknîn hnâ fî frənsâ.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(38) لا ولدي ساكن مع راجل اختي
lâ wəldî sâkən mɛ râjəl akhti.
L3. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(45) المرا ساكنة في الحوش
el-mrâ sâkna fî al-hûsh.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(46) الطبّاخ ساكن في العاصمة
eT-Tbbâx sâkn fî l-ɛâSima.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(47) البنت الجميلة ساكنة في باريس
el-bnt le-jmîla sâkna fî bâris.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(48) الراجل ساكن في الخيمة
er-râjəl sakən fî al-xîma
L3. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
(300) نسكن في دار مبنية بالحجر
nəskun (habiter) fi (dans) dâr (maison) mbnîa (construite) b-al-Hjar (pierre).
Souad Massi Dar Jeddi. Recueil de chansons en arabe algérien Aphatis.
maison
appartement balcon café caravansérail chaise château clé cour cuisiner douche école électricité épicerie escalier fenêtre habiter hôpital immeuble invité jardin lit louer maçon magasin maison miroir mur oreiller pharmacie pièce propriétaire restaurant salle de bains table tapis tente toit tuile usine voisin