d’accord
واخاا
Transcription :
wâxâ
interjection
Au Maroc.
➤ AS
D'accord طَيّب Tayyəb
➤
D'accord ? ضافي؟ Sâfi ?
➤
S'accorder sur تّافق ـ يتّافق ttâfeq - ittâfeq ɛla .... S'emploie surtout au pluriel.
➤
Accord, consensus مَتَفِق matafik
Etes-vous d'accord ? موافق؟
⇨
Puis-je ouvrir la fenêtre ?
(103) وخا نفتح الشرجم ؟
wâxâ (d'accord) n-ftH (j'ouvre) əš-šərjəm (la fenêtre) ?
Effective Arabic, marocain
⇨
Etes-vous d’accord por m’aider ?
(160) واخا تعاوني ؟
wâxâ (d'accord) t-ɛâwəni (tu m'aides) ?
⇨
D'accord, ceci est très bien
(356) وَاخَا هَادْشِي مْزْيَانْ
wâxâ (d'accord) hâdšî (ceci) mzyân (très bien)
Effective Arabic, marocain
⇨
Ils ont parlé jusqu'à ce qu'il ses soient mis d'accord sur la qualité et le montant : cent cinquante milles dinars
(368) تكلّمو ا حتّى اتّفقو ا على النوع و على السومة : مية و خمسين الف دينار
tkellmu (ils ont parlé) Hetta (jusqu'à) ttâfqu (ils se soient mis d'accord) ɛla (sur) n-nûɛ (la qualité) u ɛla (sur) al-sûma (somme) : mya (cent) u xemsîn (cinquante) alef (mille) dînâr.
L22. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978
⇨
Je suis d'accord avec toi, je ne suis pas d'accord avec toi
(369) مْتَفَقْ مْعَاكْ ـ مَغمْتَفَقْشْ مْعَاكْ
mtafaq (d'accord) mɛâ-k (avec toi). ma-mtafaq-š mɛâ-k
Effective Arabic, marocain