وصل - يصِلُ
Transcription : ûSel - iûSelverbe
Verbe faible à deux consonnes. Racine : و ـ ص ـ ل. Fait partie des verbes commençant par و, appelé verbes assimilés.
➤ ASM Verbe Arriver Il arrivait وَصَلَ uuaSala
➤ Nom verbal Arrivée وصُول span class='phon'>ûSuûl
Accompli
Je suis arrivé وَصَلْتُ uaSa-l-tu
Tu es arrivé masculin وَصَلْتَ uaSa-l-ta
Tu es arrivée féminin وَصَلْتِ uaSala
Il est arrivé وَصَلَ uaSala
Elle est arrivée DRJ : هِيَ وصلات hiyya uSlât. ASM : وَصَلَت uaSalat
Nous sommes arrivés وَصَلْنَا uaSa-l-naa
Vous êtes arrivés duel وَصَلَتُمَا uaSalatumaa
Ils sont arrivés duel masculin وَصَللَا uaSalaa
Elles sont arrivées duel féminin وَصَلَتَا uaSalataa
Vous êtes arrivés plus de deux personnes masculines أَنْتُمْ وَصَلْتُم 'antum uaSa-l-tum
Vous êtes arrivées plus de deux personnes féminines أَنْتُنَّ وَصَلْتُنَّ 'antunna uaSa-l-tunna
Ils sont arrivés plus de deux personnes masculines هُمْ وَصَلُوا hum uaSaluu
Elles sont arrivées plus de deux personnes féminines هُنَّ وَصَلْنَ hunna uaSa-l-na
Présent
ASM : Il arrive يَضِلُ iiaSilu Le وَ est parti. Tous les verbes faibles qui commencent au passé par و le perdent au présent.
ASM : Elle arrive تَضِلَ taSila
⇨ As-tu reçu mon message ? وصلك الميساج ديالي؟ (arrivé sur toi mon message ?)
(499) اِنْتَظِرْ هُنَا حَتَّى تَضِلَ الشُّرْطَةُ
ASM 'i-n-taz-r (attendez) hunaa (ici) Hattaa (jusqu’à) taSila (arrive, précédé d'une préposition donc à l'accusatif) al-šu-r-Tatu (police, sujet)
Painless Arabic
(498) وَصَلْتُ إلى الدارِ مَساء أمْسِ
ASM uaSa-l-tu (je suis arrivé, passé) ilaa d-daari (ma maison) masaa'a (soir) 'a-m-si (soir).
Painless Arabic
(265) ملي وصلات شتا نمل أَخيراً خلّى خدمته حدمتهُ و رتاح
mli uSlât štâ, nml ’xîrân xəllâ xdmt-hu u rtâH.
(60) من بعد ، اهبط قبالة حتّى توصل لساحة الشهدا
mn bɛad (ensuite), a-hbətT (descendez) qbâla (tout droit) Hatta (jusqu'à) t-ûSəl (tu arrives) l-sâHət (place) əš-šuhada (des martyrs).
L23. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan