عجب
Transcription : ɛjbverbe
Plaire, susciter l'intérêt. Utilisé pour dire aimer.
➤ Plaire أَعْجَبَ 'a-3-jaba
Accompli
Il a plu أَعْجَبَ 'aɛjaba
Elle a plu هِيَ أَعْجَبَت hiyya 'aɛajabat
Inaccompli
Tu plais (masc.) كَتعجب ka-t-ɛjb
Tu plais (fem.) كَتعجبي ka-t-ɛjbî
Il plaît كَيْعْجبْ ka-î-ɛjb
⇨ Il ne me plaît pas ما كَي عجبنيش ma kay ɛjbniš
⇨ Tu me plais, je t'aime (dit à un homme) كَتعجبني kataɛjb-ni (tu plais à moi)
كت kat est la forme contractée de كاينة kayna "il y a" ou "cela existe", voir il y a.
DRJ MA ⇨ Tu me plais, je t'aime (dit à un femme) كَتعجبيني kataɛjbii-ni (tu plais à moi)
⇨ ASM L’histoire m’a plu. أَعْجَبَتْنِي الْقِصَّةُ 'a3jabat-ii-ni (elle a plu à moi, verbe à l’accompli féminin) al-qiSSatu (l’histoire, mot féminin).
(531) أَعْجَبَنِي الْجِسْرُ
ASM 'a-3-jaba-ni (il m’a plu, verbe à l’accompli. Au masculin car le pont est masculin. Le suffixe /-ni/ indique que l’objet du verbe est moi) al-jisru (le pont, nom masculin, nominatif sujet)
ASM Arabic vocabulary in use
(352) كَيْعجبْني نْتفَرْجْ في الأفْلام
ka-i-ɛjb-ni (il me plaît) n-tfarj (je regarde) fi al-flam (des films)
Effective Arabic, marocain
(349) كَتْعْجبنِي الرَّيَاضَة
ka-t-ɛjbnî (me plaît, tɛjbnî car sport est un mot féminin) al-rrîâDa (le sport).
Effective Arabic, marocain
(348) كَيْعْجبْنِي نْسَافَرْ
ka-î-ɛjbnî (cela me plaît) nsâfar (de voyager).
Effective Arabic, marocain
(316) كَيعجبني نشطح
ka-y-ɛjb-ni (elle me plaît) n-šTH (la danse, danser)
@Painlesss Arabic