نعس ـ ينعس
Transcription : nɛsverbe
Présent
DRJ MA Je dors 'anaa kan3s
Impératif
singulier masculin نعس nɛs
singulier féminin نعسي nɛsi
pluriel نَعسو nɛsu
Participes actifs
(masculin) ناعس naaɛəs
(féminin) ناعسة naaɛəsa
(pluriel) ناعسين naaɛəsin
Exemples
⇨ DRJ MA Je me couche tard. 'anaa kan3s m3eTTel.
⇨ Chambre à coucher بيت نعاس biit nɛaas
⇨ J’ai sommeil فيا النعاس fiiaa al-nɛaas
⇨ DRJ MA Je me couche tôt. أَنَا كَن نعس بكري 'anaa kan-nɛs bəkrii.
⇨ DRJ MA Est-ce que tu te couches tôt ? واش كَت نعس بكري؟ waash kat-nɛs bəkrii ?
⇨ Il est cinq heures du matin, laisse-nous dormir un peu. را الخمسة ديال الصباح هدي خلينا نعسو شوية raa l-xəmsa dyaal S-SbaaH hadi xəllinâ nɛsû šuya
⇨ ASM Endormi نَعسان na3saan
⇨ ASM Endormie نَعسانة na3saana
⇨ ASM Je suis endormie et toi, comment vas-tu ? أَأَنا نَعْسانة وَ أَنْتِ كَيْفِك؟ 'anaa na3saana ua 'anta kaiifik ?
(500) يَنَامُ الطَّالِبُ أَثْنَاءَ أَلدَّرْسِ
ASM ianaamu (il dort) T-Taalibu (étudiant, sujet) 'a-th-naa'a (pendant) d-da-r-si (la leçon, au génitif car précédé de la préposition 'a-th-naa'a)
Painless Arabic
Il s'agit d'une phrase verbale. Elle commence toujours par un verbe.
(493) أسْتَيْقِظُ مِن نَوْمِي مُبَكِرًا
ASM : 'a-s-ta-ii-qizu (je me réveille) mi-n na-uu-mii (de mon sommeil) mubakiran (tôt).
DRJ : فَقت بَكرِي faqt (se réveiller) bakrii (tôt).
ASM My arabic journey with Mohammed
(279) ذيك الليلة ما تعشّى ش، و قدرش ينعس
L17. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
(186) بِنتي كيعجبها ينعس حدايا
bənt-i (ma fille) kâi-ɛjb-ha (cela lui plaît à elle) i-nɛâs (de dormir) Hdâ-ya (à côté de moi)
(153) انا باقي ناعس
DRJ MA âna baaqi nâɛəs (dormir).
baaqi (invariable) est la forme marocaine de ma-zelt (Algérie)