نظارات
Transcription : nDaaraatmot
➤ Paire de lunettes نضاضر nDâDr Marocain
➤ ASM Paire de lunettes نَظَّارَة naZZaara.
Vient du verbe nazzar Voir, regarder avec attention, examiner
⇨ Lunettes de soleil : نَظارات الشَمسية naZaarat al-shamsiya.
⇨ Ce sont mes lunettes هَذِهِ نَظَّارَتِي hadhihi naZZaaratii.
⇨ ASM Les lunettes de soleil protègent vos yeux des rayons de soleil.
تَحمي النَظارات الشَمسية عُيونَكَ من أَشِعة الشَم
taHmii al-naZaara al-shamsiya 3ayuunaka min 'ashi3a ash-shams. (Serious Arabic)
taHmii : elle te protège (verbe Hamaa). 3ayuuna-ka : tes yeux. 'ashi3a : rayon (sing. : shu3aa3)
(472) أَيْنَ النَّظَّرَتِي ؟ لَا أَسْتَطِيعُ أَن أَرَى جَيِّدَاً
AS 'aiina (où) al-nazzaara-tii (mes lunettes) ? laa 'astaTiiɛu (je ne peux) 'an 'araa (voir) jaiidan (bien)
AS Arabic with Toca
(467) وَجَدْتُ مِظَلَّةً وَ دَفْتَرَاً وَ نَظَّارَةَ
AS uajadtu (j'ai trouvé) mizallatan (un parapluie) ua (et) daftaran (un cahier) ua (et) nazzaara (lunettes).
AS Arabic with Toca
(393) اوّل حاجة كَيدير كَيحيد الجاكيتا و النضاضر و السباط
awwal (première) Hâja (chose) ka-ydîr (qu'il fait), ka-iHəyyəd (il enlève) l-jakîta (la veste) w-n-nDârât (lunettes) w-S-Səbbât (chaussures).
Painless Arabic marocain Evening routine