➤ ASMBienvenue à vous (plur.) مَرْحَبًا بِكُمmarHabanbikum
➤ Bonjour, salut, helloمَرْحَباًmarHabaan
➤ ASM Accueillir chaleureusement, recevoir avec hospitalité / faire bon accueil : رَحَّبَraHHaba Voir aussi ➤ ASM Accepter, recevoir, accueillir : قَبِلَ
⇨ ASM Le réceptionniste accueille les clients. :
مُوظَّفُ الإِسْتِقْبَال يُرَحَّب بِالزَّبَائِن muuaZZafu al-'istiqbaal yuraHHab bi az-zabaa'in muuaZZafu : employé. al-'istiqbaal : accueil. az-zabaa'in : les clients.
(Speak Arabic with Widad)
⇨ DRJ Mange avec nous, bienvenue à toi ! كول معنا، مرحبا بيك kul mɛana ! marHabaa biik !
L21. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
➤ ASM Bienvenue : أهلاً و سهلاً'ahlaan ua sahlaan
⇨ DRJ AL Bienvenue à toi, Sliiman ! que le Salut soit avec toi (vous) أهلاً بِك يا سليمان! السلامُ عليكم ! ’ahlaan bi-k, yaa-Sliimaan ! es-salaamu 3alay-kum ! Bien que le pluriel de politesse n'existe pas, la formule de Salut s’emploie fréquemment au pluriel, même adressée à une seule personne,cela pour des raisons religieuses : croyance à la présence d'êtres invisibles à côté de la personne. D1. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978
⇨ Bienvenue mon cher : أهلاً و سهلاً يا عزيزي'ahlaan ua sahlaan yaa 3aziizii. ⇨ Bienvenue ma chère : أهلاً و سهلاً يا عزيزتي'ahlaan ua sahlaan yaa 3aziizatii. ⇨ Bienvenue mon ami : أهلاً و سهلاً يا صديق'ahlaan ua sahlaan yaa Sadiiqi. ⇨ Bienvenue mon amie : و سهلاً يا صديقتي'ahlaan ua sahlaan yaa Sadiiqatii.(Learn with Safaa) ➤ ASM Vous êtes bienvenu : عَفْواًɛafuuan ⇨ ASM Vous êtes bienvenue, Judie.عَفْواً يا جوديɛafuuan yaa juudii. ➤ ASM Bienvenueأَهَلَاً وَسَهْلَاً'ahlaan u sahlaan ⇨ Bienvenueالدار داركd-daar daarəkLa maison est votre maison.