Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

vendre

باع ـ يبيع

Transcription : baaɛ - ibîɛ

verbe

Verbe concave : la deuxième lettre du radical est une /'alif/
➤ ASM باعَ ـ يَبيعُ baaɛa - ibii3u. Le /aa/ devient /ii/ à l'inaccompli.
Voir Verbe concave
Accompli
ASM J'ai vendu بِعْتُ bi-ɛ-tu
ASM Tu as vendu (masc.) بِعت bi-3-ta
ASM Tu as vendu (fém.) بِعْتتِ bi-3-ti
Il a vendu (fém.) باع baaɛ
DRJ Elle a vendu باعت baaɛt.
ASM Elle a vendu بَاعَتْ baaɛa-t
ASM Nous avons vendu بِعْنا bi-ɛ-na
DRJ Vous avez vendu بِعتو biɛtu
ASM Vous avez vendu masc. بِعْتُم bi-3-tum
ASM Vous avez vendu fem. بِعْتُنَّ bi-3-tuna
ASM Vous deux avez vendu masc. et fem. بِعْتُما bi-3-tumaa
DRJ Ils, elles ont vendu (fém.) باعو baaɛu
ASM Ils ont vendu باعوا baa3uu
ASM Eux deux ont vendu باعا baa3aa
ASM Elles ont vendu بِعْنَ bi-3-na
ASM Elles deux ont vendu باعَتا baa3ataa
Vendeur biiyyâɛ بيّاع
Vendeuse biiyyâɛa بيّاعة
La vente əl-biɛ البيع (nom d’action : le fait de vendre)


J’ai vendu mon vieil ordinateur par internet.

(501) بِعْتُ حَاسُوبِي القَدِيمَ فِي الإِنْتَرْنَتْ

ASM bi-ɛ-tu (j’ai vendu) Haasuubi (mon ordinateur, cas accusatif complément du verbe vendre mais, comme il y a un suffixe de pronom personnel, on ne met pas le a de l'accusatif) al-qadiima (vieux, adjectif à l’accusatif car c'est un complément du verbe vendre) fii (sur) al-'inta-r-na-t (l’internet).
Painless Arabic


Sarah a acheté une nouvelle voiture et a vendu son ancienne voiture.

(471) اِشْتَرَتْ سَارَةُ سَيَّارَةً جَدِيدَةً، وَبَاعَت سَّيَّارَتَهَا القَدِيمَةَ

AS ištarat (elle a acheté) saara (Sarah, sujet) sayyaaratan (voiture, nom indéfini au cas accusatif) jadiida (neuve, adjectif indéfini au cas accusatif) ua (et) baaɛat (elle a vendu) sayyaartahaa (sa voiture) al-qadiima (vielle).
AS Arabic with Toca


Il vend et achète des bête de trait : des chevaux et des ânes, des mulets et même des vaches et des moutons.

(281) يبيع و يشري في الزوايل : الخْيل و الحمير و البغال و حتّى البقر و الغنم
ibîɛ (il vend) u išri (achète) fi ez-zwâyel (bêtes de trait) : el xayl (des chevaux) u el-Hmîr (des ânes), u el-bḡâl (des mulets) u Hetta (même jusqu'à) des et-tijâra (des vaches) u le-ḡnem (et des moutons).
L16. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Il vend les meilleurs légumes du monde

(267) يبيع حسن خضرا في العالَم
ibîɛ Hsn xoDrâ fi l-ɛâlam.


Je lui ai dit : je ne la vends pas cher.

(152) قلت له : ما نبيعهاش غالي

qəlt-lu : ma-nbîɛ-haš ḡâli.
L12. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan