Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire A propos
 

beauté

جمال

Transcription : jmâl

nom

➤ AS Beau جَمِيل jamiîl
(schème فَعِيل faɛiîl de formation de l'adjectif)
Féminin : Belle جميلة jamîla

➤ AS Beauté جَمَال jamaâl

➤ AS Esthétique جَمَالِيّ jamaâliîî

➤ AS Embellissement تَجْمِيل ta-j-miîl

➤ AS Compliment مُجَامَلَة mujaâmala

➤ AS Chameau جَمَل jamal
Le chameau est considéré comme un bel animal.

➤ AS Plus beau, le plus beau أَجْمَلُ 'ajmalu
(Voir schème adjectif)


La lune est belle.

(482) الْقَمَرُ جَمِيلٌ

ASM al-qamaru (la Lune, le sujet) jamiilun (est belle, le mot qui décrit le sujet)
ASM Arabic with Toca. Phrase nominale (sans verbe).


La cerise dit : je suis la plus belle des fruits.

(465) قَالَتِ الْكَرَزَةُ : أَنا أَجْمَلُ فَاكِهَةٍ

AS qaalati (el a dit) al-karazatu (la cerise) : 'anaa (je) 'ajmalu (la plus belle) faakihatun (des fruits).
AS Arabic with Toca


Sois patient, un beau patient.

(430) اِصْبِرْ صَبْراً جَمِيلاً

AS iSbir (Sois patient, verbe à l'impératif) Sabran (patient, Sabr est le nom verbal de Sabara, il est au cas accusatif) jamiilan (beau à l'accusatif)
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan


Il fait beau temps.

(398) الطَّقْسُ الجَمِيلُ
aTTaqsu (le temps, nom défini : u) al-jamîlu (beau, décrit le temps, défini, donc u).
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
Grammaire : phrase nominale sans verbe.
La phrase nominale a deux parties, un sujet almubtada' المُبتَدَأ et un prédicat, alkhabar الخَبَر.
aTTaqsu est le sujet et al-jamîlu est le prédicat.


Un roi et son épouse vivent dans un joli château

(394) عَاشَ مَلِكٌ وَ زَوْجَتُهُ فِي قَصْرٍ جَمِيلٍ
ɛâša (vivre) malikun (un roi) ua (et) zaûjatu-hu (son épouse) fî (dans) qaSrin (château, indéfini : in) jamîlin (joli, indéfini : in)
AS Learn Arabic online with Loubdna Duymayan.

Grammaire : Phrase commençant par le verbe ɛâša, vivre. Le sujet est un sujet composé : un roi et son épouse. Un roi (indéfini : وو) et son épouse (ici l'épouse est considérée comme définie car il s'agit non pas d'une femme mais de sa femme : و)


La jolie fille habite Paris.

(47) البنت الجميلة ساكنة في باريس
el-bnt le-jmîla sâkna fî bâris.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971

 

corps

âge assis beauté bouche cerveau chanter cheveux coeur coiffer couché courir cuisse dent doigt dos enceinte épaule éternuer faible fort fou gorge gros joli joue langue maigre main mignon nager naissance nez oeil oreille peau pied pleurer repos s’asseoir sang sauter savon se lever sentir tête ventre vieillesse visage voix