حلّ - يحلّ
Transcription : Hll - yHâllverbe
Verbe sourd car il se termine par une consonne géminée.
⇨ Ouvert maHlûl محلول
Impératif
Ouvre (masculin) Hell
Ouvre (féminin) Helli
Ouvrez Hellu
⇨ Ouvre la fenêtre حل السرجم
(99) حانوت حلّ
Hânût Hll
(100) حلّي فمّك، مليح ! شوفي يا بنتي اشربي هد الدوا
Həlli fomm-ek, mlîH ! šûfi ya bent-i a-šorbi hâd-ed-dwâ
L5. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(101) ما نقدرش على خاطر عندي الخدمة بالزاف. حلّو ورشة جديدة
ma-neqder-š (je ne peux pas) ɛla-khâter (parce que) ɛand-i (j'ai) l-xedma (travail) b-ez-zâf. Hallu (ils ont ouvert) warša (chantier) jdîda (nouveau).
L10bis. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(102) انا، كي نقول حاجة لاولادي حتّى حدّ مايحلّ فمّه
ana, ki nqûl Hâja l-ulâd-i, Hatta Hadd ma-iHall fommu.
L13. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(103) وخا نفتح الشرجم ؟
wâxâ (d'accord) n-ftH (j'ouvre) əš-šərjəm (la fenêtre) ?
Effective Arabic, marocain
(177) لندخلوا، نجلسوا، نحلّوا الكتاب ، نقرَاوْا، نكتبوا، نغلقوا الكِتاب ،بارَكا علينا!
ndekhlu, nejelsu, nHellu le-kətâb, nəqrâw, nəkətbu, nəghəlqu l-ktâb, bârakâ ɛlîna !
L7. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan
(371) اسعَل زِد اسعَل تنفّس و فُمّك مَحلول
asɛal (toussez) ! zîd (continuez) asɛal (à tousser) tneffes (respirez) u (avec) fommek (votre bouche) maHlûl (ouverte) !
L17. Manuel d'algérien moderne. Norbert Tapiéro. Paris Librairie C. Klincksieck 1978