Arabe dialectal maghrébin

Mots français Lettres Leçons Grammaire

Leçon 19

Il a déménagé car son ancien logement était trop petit. Il a loué quelquechose de cent fois mieux, un trois pièces avec cuisine et salle de bains dont le propriétaire est son patron.


(L19-1) علاش رحلتو؟

ɛlâš rHəltû ?

Pourquoi avez-vous déménagé ?


(L19-2) على خاطر السكنى الّي كنّا

نسكنوا فيها كانت صغيرة بالزاف

ɛla xâter es-sukna elli kunna neseknu fî-ha kânet sghîra b-ez-zâf.

Parce que le logement dans lequel nous habitions était très petit.

Grammaire : voir Les relatives


(L19-3) و الدار الّي لقيتوها خير ؟

w-ed-dâr elli lqîtu-ha xîr ?

Et la maison que vous avez trouvée est mieux ?


(L19-4a) ااِوا، خير بمية انمرّة

iwa, xyr bmyat en-marra

Bien sûr, cent fois mieux.


(L19-4b) فيها ثلاثة بيوت و مطبخ و بيت الحمام

fî-ha ththa byut u matbax u bît-el-Hamâm

Dedans, il y a trois pièces, une cuisine et une salle de bains.


(L19-5) و شكون هو مول الدار ؟

u škûn huwwa mûl-ed-dâr ?

Et qui en est le propriétaire ?


(L19-6a) المعلّم الّي نخدم عنه

el-mɛallem elli nexdem ɛand-u

Le patron chez qui je travaille,

Grammaire : voir Les relatives


(L19-6b) و كراهالي رخيص

u kra-ha li rxîS

et il me l'a louée pas cher.


Leçon 19 - Exercice 1. Les relatives

Voir : Les relatives

1.المعلّم الّي نخدم عندومليح

el-mɛallem elli nekhdem ɛand-u mlîH

Le patron chez qui je travaille est bien.

L'infirmière el-mumarriDa الممرّضة

الممرّ ضة الّي نخدم عند ها مليحة

el-mumarriDa elli nekhdem ɛand-ha mlîHa

L'infirmière chez qui je travaille est bien.

 

2. معها mɛ-ha avec

الممرّضة الّي نخدم معها مليحة

el-mumarriDa elli nekhdem mɛ-ha mlîHa

L'infirmière avec qui je travaille est bien.

 

3. ال بنات le-bnât les filles

ال بنات الّي نخدم معهم ملاح

le-bnât elli nekhdem mɛ-hum mlâH

Les filles avec qui je travaille sont bien.

 

4. الجزّار al-jezzar le boucher

الجزّار الّي نخدم معه مليح

el-jezzar elli nekhdem mɛa-h mlîH

Le boucher avec qui je travaille est bien.

 

5. عند ɛand chez

ال جزّار الّي نخدم عنده ملي

el-jezzar elli nekhdem ɛand-u mlîH

Le boucher chez qui je travaille est bien.

 

6. الطبيبة eT-Tbîba la docteur

الطبيبة الّي نخدم عند ها مليحة

eT-Tbîba elli nekhdem ɛand-ha mlîHa

La docteur chez qui je travaille est bien.

 

7. المعلّم el-muɛllim le professeur

المعلّم الّي نخدم عنده مليحة

el-muɛllim elli nekhdem ɛand-u mlîHa

Le professeur chez qui je travaille est bien.


Leçon 19 - Exercice 2. Les relatives (suite)

Voir : Les relatives

 

1.es-sukna elli kunna neseknu fî-ha kânet Sghîra

السكنى الّي كنّا نسكنو فيها كانت صغيرة

Le logement dans lequel nous habitions était petit.

u enta ? Et toi ? و أنت (masculin)

es-sukna elli kunt nesken fî-ha kânet Sghîra

السكنى الّي كنت نسكن فيها كانت صغيرة

Le logement dans lequel j'habitais était petit.

 

2. و هو؟ u huwa ? Et lui ?

السكنى الّي كان يسكن فيها كانت صغيرة

es-sukna elli kân yesken fî-ha kânet Sghîra

Le logement dans lequel il habitait était petit.

 

3. و نتي؟ u enti ? Et toi ? (féminin)

السكنى الّي كنت نسكن فيها كانت صغيرة

es-sukna elli kunt nesken fî-ha kânet Sghîra

Le logement dans lequel j'habitais était petit.

 

4. و هما ؟ u humâ ? Et eux ?

(L19-EX2-4) السكنى الّي كانو يسكنو فيها كانت صغيرة

es-sukna elli kânu yesknu fî-ha kânet Sghîra

Le logement dans lequel ils habitaient était petit.

5.u hiyya ? و هيّ ؟ Et elle ?

es-sukna elli kânet tesken fî-ha kânet Sghîra

السكنى الّي كانت تسكن فيها كانت صغيرة

Le logement dans lequel elle habitait était petit.

 

6.u entuma ? و انتم ؟ Et vous ?

es-sukna elli kunna neskenu fî-ha kânet Sghîra

السكنى الّي كنّا نسكنو فيها كانت صغيرة

Le logement dans lequel bous habitions était petit.

 

7.u huwwa ? و هوّ ؟ Et lui ?

es-sukna elli kân yesken fî-ha kânet Sghîra

السكنى الّي كان يسكن فيها كانت صغيرة

Le logement dans lequel il habitait était petit.

 

8.u enta ? Et toi ? و أنت ؟ (masculin)

es-sukna elli kunt nesken fî-ha kânet Sghîra

السكنى الّي كنت نسكن فيها كانت صغيرة

Le logement dans lequel j'habitais était petit.

 


Leçon 19 - Exercice 3. Les relatives (suite) (1/05/2013)

Voir : Les relatives

 

1. السكنى الّي نسكن فيها صغيرة

es-sukna elli nesken fî-ha Sghîra.

Le logement dans lequel j'habite est petit.

u huwwa ? و هوّ ؟ Et lui ?

السكنى الّي يسكن فيها كبيرة

es-sukna elli yesken fî-ha kbîra.

Le logement dans lequel il habite est grand.

 

2. ال معلّم الّي تخدم عندو مليح

el-mɛallem elli tekhdem ɛand-u mlîH

Le patron chez qui tu travailles est bien.

u hiyya ? و هيّ ؟ Et elle ?

ال معلّم الّي تخدم عندو ماشي مليح

le-mɛallem elli tekhdem ɛand-u maši mlîH

Le patron chez qui elle travaille n'est pas bien.

 

3. ا لولد الّي مشيت معه صغير

el weld elli mšît maɛa-h Sghîr.

Le garçon avec qui tu es allé est petit..

u entuma ? و أنتُما ؟ Et vous ?

ا لولد الّي مشينا معه كبير el weld elli mšîna maɛa-h kbîr

Le garçon avec lequel nous étions allés est grand.

 

4. البنت الّي خللصت عليهة مليحة

el bent elli khallaSt ɛli-ha mlîHa

La fille pour qui j'ai payé est bien..

u entuma ? و أنتُما ؟ Et vous ?

(L19-EX3-4) البنت الّي خللصو عليهة ماشي مليحة

el bent elli khallaSu ɛli-ha maši mlîHa

La fille pour qui vius avez payé est bien.

 


Exercice 4 : les relatives (suite)

Grammaire : voir Les relatives

 

1. لقين دار
lqîna dâr
Nous avons trouvé une maison

الدار الّي لقيتوها مليحة ؟

u ed-dâr elli lqîtu-ha mlîHa ?

Et la maison que vous avez trouvé, elle est bien ?

 

2. نخدم عند معلّم
nekhdem ɛand mɛallem
Je travaille chez le patron

و المعلّم الّي تخدم عنده مليح؟

u-el-mɛallem elli tekhdem ɛand-u mlîH ?

Et le patron chez qui tu travailles, il est bien ?

 

3. خرجنا من مدرسّة
khrejna min madrasa
Nous sommes sortis de l'école

و المدرسّة الّي خرجتو من ها مليحة؟

u el-madrasa elli khrejtu men ha mlîHa ?

Et l'école dont vous êtes sortis est bien ?

 

4. نخدم في مصنع
nekhdem fi meSnaɛ
Je travaille à l'usine.

و المصنع الّي تخدم فيه مليح؟

u el-mesnaɛ elli tekhdem fî-h mlîH ?

Et l'usine où tu travailles, elle est bien ?

 

5. خلّصت على بنت
khallaSt ɛla bint
J'ai payé pour la fille.

و البنت الّي خلّصت عليه مليحة؟

u el-bent elli khallaSt ɛli-ha mlîHa ?

Et la fille pour qui tu as payé, elle est bien ?

 

6. مشيت مع ولد
mšît mɛa weld
Je suis allé avec le garçon.

و الولد الّي مشيت معه مليح؟

u el-weld elli mšît maɛ-h mlîH ?

Et le garçon avec qui tu es allé, il est bien ?


et-temrîn el-khems-e Exercice 5: Accompli du verbe louer kra - yekri

Voir aussi : Conjugaison de l'accompli

 

1. كراهالي رخيص
kra-ha li rkhîs
Il me l'a louée pas cher.

هي : كرت هالي رخيص

hiyya : krât-ha li rkhîs

Elle : Elle me l'a louée pas cher.

 

2. نتا : كريت هالي رخيص

enta : krît-ha li rkhîs

Toi (masculin) : Tu me l'as louée pas cher.

 

3. انتم : كريتو هالي رخيص

ntuma : krîtu-ha li rkhîs

Vous : Vous me l'avez louée pas cher.

 

4. هما : كراو هالي رخيص

huma : kraou-ha li rkhîs

Eux : Ils me l'ont louée pas cher.

 

5. هوّ : كرى هالي رخيص

huwwa : kra-ha li rkhîs

Lui : Il me l'a louée pas cher.

 

6. نتي : كرت هالي رخيص

enti : krt-ha li rkhîs/span>

Toi (féminin) : Tu me l'as louée pas cher.

 

7. نتا : كرات هالي رخيص

enta : krât-ha li rkhîs/span>

Toi (masculin) : Tu me l'as louée pas cher.

s