Nombres

De 1 à 10

Les mots désignant les nombres de un à dix connaissent une légère modification de voyelle (surtout une chute de la voyelle finale) quand ils passent de l'état isolé à l'état construit (suivi d'un nom), exception faite pour le nombre deux zûj qui reste le même.

 

 

صفر

0
 

Etat construit : wâHd-el-
L'expression wâHd-el- est invariable et le nom qui suit, bien qu'ayant l'article, est indéterminé par le sens et équivaut à un nom précédé de l'article indéfini : une, une
wâHd-el-weld, un garçon
wâHd-el-bent, une fille


 

واحد

un wâHed
une wâHda

1
 

(L23-4b) هذه هي المرّة الاولى و أنا في العاصمة

dhi hiyya l-marra l-ûla w-ana f-el-ɛâsima.

C'est la première fois que je suis dans la capitale.

el-ewwel

 

الاولى

l-ûla

 

Le premier

La première 

Deuxième thâni

متزوّج marié

زوج époux zuj

et-thnîn lundi
mariage : zwâj زواج

nâr eth-thnîn lundi

زوج zûj (aux deux genres)

Dans les nombres composés et les mots dérivés de deux, on fait appel au synonyme : 
thnîn

2

(F7-4b)و  ثاني  انا  ماعنديش  مني   نصرف  عليها

 thâni , ana ma-ɛand-iš  mnîn  nesref  'lî-ha !  et deuxièmemement  je n'ai pas de quoi dépenser pour elle !

 

دُر مع الشارع الثاني على اليمنى

dûr m3a sh-šâri3 eth-thâni 3la-l-yemma.

  et tournez à la deuxième rue à droite.

ثاني


eth-thâni

eth-thânia

Le, la deuxième

Deuxièmement
Egalement

 

De 3 à 10, les nombres employés à l'état construit (suivis d'un nom) sont suivis d'un e de liaison si le nom qui suit commence par une consonne.
thelth-e-byût, trois pièces
khems-e-snîn, cinq ans
khems-ulâd, cinq garçons
De 3 à 10, les nombres employés à l'état isolé, peuvent être parfois suivis d'un nom au pluriel avec avec l'article par l'intermédiaire de la particule d (abréviation de
dyâl)
rabɛa d-el-bnât quatre filles
thmânya d-l-ulâd huit garçons

el-ththa mardi

(L20-2)  هذي  ثلث  سنين    أنا  في   فرنسا  

  hedhy thelth snyn ânâ fy frensâ (cela trois ans moi en France) Cela fait trois ans que je suis en France.

ثلاثة

ththa (aux deux genres)
Etat construit : thelth-

3

 

 

eth-thâlet

thâltha

 Le, la troisième
tlâtin : 30

quart : ربع

(L18-3)    الا ربعة  و  نصّ

el-arbɛa  u  ness ... quatre heure et demie ...

 

(NT-12-10) الشهر فيه اربع اسواق

eš-šhar fih rabɛ-e-swâq.

Le mois a quatre semaines.

arbɛa  ou rabɛa (aux deux genres) ربعة
Etat construit : rabɛ-

4
 

 

er-râbeɛ

râbɛa

Le, la quatrième
La main de Fatima. Quand quelqu'un se montre prêt à vous jeter le mauvais oeil, tendre la main, paume vers l'extérieur et doigts écartés et prononcer khemsa fi ɛaïnik (cinq [doigts] dans ton oeil). 


 

(L18-6a) الخمسة  غير  ربع

el-khemsa  ghîr  rbuɛ    cinq heures moins le quart.

khemsa  خمسة

5
nhâr le-khmîs, mot à mot, le jour le cinquième (de la semaine) : jeudi

 

el-khâmes

el-khâmsa

Le, la cinquième
Pour exprimer l'heure juste on dit ɛla  s-setta

lâ ! nekherju  ɛla  s-setta. Non, nous sortons à six heures.   


setta
(aux deux genres) 

ستّة
État construit sett- (nom pluriel sans article)

6
 

 

es-sâdes

es-sâdsa

le sixième

Mots ayant 7 pour origine

Le septième jour (à partir du dimanche) : samedi nhâr-es-sebt نهارالسبت

l-usbûɛ (masculin) الاسبو ع la semaine (7 jours).

Shabbat : mot hébreu, septième jour de la semaine (samedi), jour de repos dans le judaïsme.

 

Exemples

(L10 bis) matalan, el-bâreh , khrejna ɛla-s-sebɛa  f-el-ɛašiyya   par exemple, hier, nous sommes sortis à sept heures du soir

sebɛa (aux deux genres)

سبعة
État construit sebɛ- (nom pluriel sans article)

7
 

 

es-sâbeɛ

sâbɛa

Le, la septième

 

thmânya d-l-ulâd huit garçons

(L8-7) والسينما   على   الثمانية  

 s-sînima  ɛla   th-thmânia ..  

le cinéma (est) à 8 (heures).

(L24-11a) لا ، هذه ثمن شهور باش رحل

lâ, hâdhi themn-e-šhûr bâš rhel

Non, voilà huit mois qu'il a déménagé

thmânya (aux deux genres) ثمانية
État construit thmen- ثمن (nom pluriel sans article)

8

 

 

eth-thâmen

eth-thâmna

Le, la huitième
 

(L14-6a) تسعة و سبعين فرانك tesɛa u  sebɛîn frank 79 francs

[4] Beaussier تسع طيور tesɛ Tayur neuf oiseaux

tesɛa (aux deux genres) تسعة

État construit tesɛ-

9
 

 

et-tâseɛ

et-tâsaɛ

Le,la neuvième
 




(L10bis-16d)  

u jît  l-ed-dâr  bɛad  le-ɛašra  
Et j'arrive la maison après 10 heures.

ɛašra (aux deux genres) عشرة
État construit 'ashr- (nom plurielsans article)

10
 

 

el-ɛâšer

el-ɛâšra

Le, la dixième

De 11 à 19

De 11 à 19, la première partie des mots rappelle les mots des unités de 1 à 9.

La terminaison âš est l'abbréviation de ɛašra, dix.

Voir leçon 16 exercice 3

A partir de 11, les nombres qui ne sont pas employés isolément (pour compter) sont suivis d'un nom au singulier (et non pas au pluriel comme de 2 à 10) et sans article.

Très souvent, on intercale entre le nombre de 11 à 19 et le nom singulier une syllabe de liaison en (er au Maroc).

 

(NT12-9) و هكذا العام عندكم فيه احداعش والّا اثناعش يوم زيادة على العام متاعنا

u-hâkdha el ɛâm ɛand-kum, fih Hdâš wella thnâš-en-yûm zyâda ɛla-l-ɛâm mtâɛ-na.

Et ainsi votre année a onze ou douze jours de plus que notre année.

Hdâɛš حداعش 11
Le nombre est suivi d'un nom au singulier sans article. On intercale la syllabe de liaison en

ثناش راجل thnâš-en-râjel Douze hommes

(NT12-7)السنة فيها ثانى اثناعش شهر

es-sana fiha tâni thnâɛš-en-šhar.

L'année est aussi décomposée en douze mois.

(NT12-9) و هكذا العام عندكم فيه احداش والّا اثناش يوم زيادة على العام متاعنا

u-hâkdha el ɛâm ɛand-kum, fih Hdâš wella thnâš-en-yûm zyâda ɛla-l-ɛâm mtâɛ-na.

Et ainsi votre année a onze ou douze jours de plus que notre année.

thnâɛš ثناعش

12

 

 

ththâɛš ثلاثاعش 13
 

 

rbeɛtâɛš ربعتاعش

 

14
 

 

khemstâɛš خممستاعش 15
    settâɛš ستّاعش 16
 

(L16-4) في عمري سبعتاعش نسنة

fi ɛamr-i sbɛatâɛš-en-sna

J'ai 17 ans.

sebɛatâɛš سبعتاعش 17
Le nombre est suivi d'un nom au singulier sans article. On intercale la syllabe de liaison en

ثمنتاعش عشهر thmentâɛš-en-šar dix-huit mois

thmentâɛš ثمنتاعش 18
 

 

tsaɛtâɛš تسعتاعش 19

 

 

 

2 fois 10, donc le pluriel duel de 10

ɛšryn  عشرين

20
 

(L14-6a) 79 تسعة   و   سبعين  فر انك

tesɛa  u  sebɛîn  frank ! 79 francs !

sebɛîn سبعين

70
 

(L14-6c)  ما يق ول و ا  لك ش   ثمانين

  أ وْ  واحد   و  ثمانين

ma-iqûlu-l-ek-š  thmânîn aw  wâhed  u  thmânîn   ils ne te disent pas 80 ou 81

ثمانين

thmânîn

80, 81
 

 

tesɛîn تسعين

90
 

(L14-8 ) شفتو  انا  بخمسة و  تسعين  فرانك

šuft-u  ana b-khemsa  u  tesɛîn  frank, fi  šâriɛ-el-istiqlâl.  Moi je l'ai vu à 95 francs, rue de l'indépendance.

khemsa  u  tesɛîn 

95

Erap algérien mya bel mya laklam arbi

Le rap algérien cent pour cent avec des mots arabes

(L19-4a) اِوا ، خير  بمية  ان  مرّة

 iwa, khyr bmyat en-marra. Bien sûr, cent fois mieux  (Oh là, mieux de cent fois).  

myat مية

100
 

 

 

1000

 

Le dernier tâli