جمال
Transcription : jmâlnom
➤ AS Beau جَمِيل jamiîl
(schème فَعِيل faɛiîl de formation de l'adjectif)
Féminin : Belle جميلة jamîla
➤ AS Beauté جَمَال jamaâl
➤ AS Esthétique جَمَالِيّ jamaâliîî
➤ AS Embellissement تَجْمِيل ta-j-miîl
➤ AS Compliment مُجَامَلَة mujaâmala
➤ AS Chameau جَمَل jamal
Le chameau est considéré comme un bel animal.
➤ AS Plus beau, le plus beau أَجْمَلُ 'ajmalu
(Voir schème adjectif)
(515) أحْمَدُ رَسَمَ رَسْمْةً جَمِيلَةً
ASM 'H-madu (Ahmed, sujet) rasama ra-s-matan (dessin, cas accusatif, indéfini, donc /an/à la fin du nom) jamiilatan (beau, adjectif, il correspond au nom et doit être à l'accusatif comme lui avec /an/.)
ASM Arabic with Amina
(482) الْقَمَرُ جَمِيلٌ
ASM al-qamaru (la Lune, le sujet) jamiilun (est belle, le mot qui décrit le sujet)
ASM Arabic with Toca. Phrase nominale (sans verbe).
(465) قَالَتِ الْكَرَزَةُ : أَنا أَجْمَلُ فَاكِهَةٍ
AS qaalati (el a dit) al-karazatu (la cerise) : 'anaa (je) 'ajmalu (la plus belle) faakihatun (des fruits).
AS Arabic with Toca
(430) اِصْبِرْ صَبْراً جَمِيلاً
AS iSbir (Sois patient, verbe à l'impératif) Sabran (patient, Sabr est le nom verbal de Sabara, il est au cas accusatif) jamiilan (beau à l'accusatif)
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
(398) الطَّقْسُ الجَمِيلُ
aTTaqsu (le temps, nom défini : u) al-jamîlu (beau, décrit le temps, défini, donc u).
AS. Learn Arabic Online with Loubdna Duymayan
Grammaire : phrase nominale sans verbe.
La phrase nominale a deux parties, un sujet almubtada' المُبتَدَأ et un prédicat, alkhabar الخَبَر.
aTTaqsu est le sujet et al-jamîlu est le prédicat.
(394) عَاشَ مَلِكٌ وَ زَوْجَتُهُ فِي قَصْرٍ جَمِيلٍ
ɛâša (vivre) malikun (un roi) ua (et) zaûjatu-hu (son épouse) fî (dans) qaSrin (château, indéfini : in) jamîlin (joli, indéfini : in)
AS Learn Arabic online with Loubdna Duymayan.
Grammaire : Phrase commençant par le verbe ɛâša, vivre. Le sujet est un sujet composé : un roi et son épouse. Un roi (indéfini : وو) et son épouse (ici l'épouse est considérée comme définie car il s'agit non pas d'une femme mais de sa femme : و)
(47) البنت الجميلة ساكنة في باريس
el-bnt le-jmîla sâkna fî bâris.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1971
corps
âge assis beauté bouche cerveau chanter cheveux coeur coiffer couché courir cuisse dent doigt dos enceinte épaule éternuer faible fort fou gorge gros joli joue langue maigre main mignon nager naissance nez oeil oreille peau pied pleurer repos s’asseoir sang sauter savon se lever sentir tête ventre vieillesse visage voix