Un enfant se plaint à sa mère d'aller à l'école tous les jours. Sa mère a vu son professeur et ne le trouve pas sévère. Elle pense que c'est bien d'aller à l'école, d'apprendre beaucoup de choses pour trouver un bon travail. |
(L7-1)علاش نمشيو للمدرسة كلّ يوم ؟
ɛlâš nemšîw l-el-madrasa kull yûm ?
Pourquoi allons-nous à l'école chaque jour ?
Chaque jour (tous les jours) : kull yûm كلّ يوم
Toute la journée : kull el-yûm كلّ اليوم
(L7-2) أوّاه ! مليحة المدرسة
awwâh, mlîHa l-madrasa
Pardi ! C'est bien l'école.
(L7-3) كيفاش مليحة ؟ ماشي مليحة
kifâš mlîHa ? mâši mlîHa !
Comment c'est) bien ! C'est pas bien !
(L7-4a) ندخلوا، نجلسوا، نحلّوا الكتاب
ndexlu, nejelsu, nHellu le-ktâb,
Nous entrons, nous nous asseyons, nous ouvrons le livre,
(L7-4b) نقرَاوْا، نكتبوا، نغلقوا الكتاب
nəqrâw, nəkətbu, nəghəlqu l-ktâb
nous lisons, nous écrivons, nous fermons le livre
(L7-4c) بارَكا علينا
bârakâ ɛlîna !
Cà suffit pour nous !
(L7-5) و المعلّم صعيب
u l-mɛllim Sɛîb
et le professeur est sévère
(L7-6a) لا يا ولدي، انا نعرف المعلّم ديالك
lâ yâ weld-i, ana neɛraf el-muɛllim dyâl-ek
Non, mon enfant : je connais ton professeur
(L7-6b) كي نمشيو لعنده
ki nemšîu l-ɛand-u
(A Oran, on prononcera : l-ɛand-h)
Lorsque nous allons chez lui,
(L7-7a) يتكلّم معنا
yetkellem mɛa-na,
il parle avec nous
(L7-7b) و ماشي صعيب
u mâši Sɛîb
et il n'est pas sévère.
(L7-7c) مليح الاولاد يمشيو للمدرسة
mlîH l-ulâd ymšîu l-el-madrasa
C'est bien que les enfant aillent à l'école
(L7-7d) و يعرفو كلّ شي
u yɛerfu kull šî
et connaissent plein de choses
(L7-7e) و من بعد يخدمو خدمة مليحة، ماشي كيفنا
u men-baɛd, yexedmu xedma mlîHa, mâši kîf-na.
et ensuite ils font un bon travail, contrairement à nous.
(L7-9a) لا، لا، ماشي هكذا
la, la, mâši hâkdha,
Non, non, ce n'est pas ainsi,
(L7-9b) على خاطر ماكاينش الخدمة بالزاف ذروك
ɛla-xâTer ma-kâyen-š el-xedma b-ez-zâf dhrûk
parce qu'il n'y a pas beaucoup de travail en ce moment.
3l عل avec le sens "au sujet de". Esprit : xâter خاطر => Selon mon esprit = parce que ɛla-xâTer على خاطر
Voir : Inaccompli et Négation du mot et de l'adjectif.
1. انا نخدم خدمة مليحة ، و أنتُم ؟
ana nexdem xedma mlîHa, w-entuma ?
Je fais du bon travail, et vous ?
احنا، نخدمو خدمة ماشي مليحة
aHna , nexedmu xedma mâši mlîHa
Nous, nous ne faisons pas du bon travail.
2. هو يقرا كتاب مليح، و هما ؟
huwa yeqra ktâb mlîH, u huma ?
Il lit bien le livre, et eux ?
هما، يقراو كتاب ماشي مليح
huma, yeqrâw ktâb mâši mlîH.
Eux, ils ne lisent pas bien le livre.
3. هي تخدم في مصنع مليح، و أنتُم ؟
hiya tekhdem fi mesnɛ mlîH, w-entuma ?
Elle travaille dans une bonne usine, et vous ?
احنا، نخدمو في مصنع ماشي مليح
aHna, nexedmu fi mesnɛ mâši mlîH.
Nous, nous ne travaillons pas dans une bonne usine.
4. هو تخدم في مصنع مليح، و أنتُم ؟
huwa tekhdem fi mesnɛ mlîH, w-entuma ?
Il travaille dans une bonne, et vous ?
احنا، نخدمو في مصنع ماشي مليح
aHna, nexedmu fi mesnɛ mâši mlîH.
Nous, nous ne travaillons pas dans une bonne usine.
1.neghlq le-ktâb u nkteb
نغلق الكتاب و نكتب
Je ferme le livre et j'écris
(w-enta ? و انتَ Et toi ?)
تغلق الكتاب و تكتب
teghlq le-ktâb u tktb
Tu fermes le livre et tu écris
2. (w-aHna ? واحنا Et nous ?)
نغلقو الكتاب و نكتبو
nghlqu le-ktâb u nktbu (ressaut vocalique)
Nous fermons le livre et nous écrivons
3. (hiya ? هي Elle ?)
تغلق الكتاب و تكتب
teghlq le-ktâb u tktb
Elle ferme le livre et elle écrit
4. (entuma ? أنتُم Vous ?)
تغلقو الكتاب و تكتبو
teghlequ le-ktâb u teketbu (ressaut vocalique)
Vous fermez le livre et vous écrivez
5. (enti ? انتِ Toi (féminin) ?)
تغلقي الكتاب و تكتبي
teghlqi le-ktâb u tktbi (ressaut vocalique)
Tu fermes le livre et tu écris
6. (huwa ? هو Lui ?)
يغلق الكتاب و يكتب
ighlk le-ktâb u iktb
Il ferme le livre et il écrit
7. (huma ? هما Eux, elles ?)
يغلقو الكتاب و يكتبو
ighleku le-ktâb u iktbu (ressaut vocalique)
Ils ferment le livre et ils écrivent
كاين ؟ لا ماكاينش
1. كاين الخدمة ذروك ؟
لا ماكاينش الخدمة ذروك
2. كاين مدرسة هنا ؟
لا ماكاينش مدرسة هنا
3. كاين مصنع متاع الحد يد في باريز ؟
لا ماكاينش مصنع متاع الحد يد
4. كاين طبيب في المركز ؟
لا ماكاينش طبيب في المركز
5. كاين ممرّضة في ا لمدرسة ؟
لا ماكاينش ممرّضة في ا لمدرسة
6. كاين مستشفى هنا ؟
لا ماكاينش مستشفى هنا