Arabe dialectal maghrébin

Mots français Lettres Leçons Grammaire

Leçon 7

Un enfant se plaint à sa mère d'aller à l'école tous les jours. Sa mère a vu son professeur et ne le trouve pas sévère. Elle pense que c'est bien d'aller à l'école, d'apprendre beaucoup de choses pour trouver un bon travail.



(L7-1)علاش نمشيو للمدرسة كلّ يوم ؟

ɛlâš nemšîw l-el-madrasa kull yûm ?

Pourquoi allons-nous à l'école chaque jour ?

Chaque jour (tous les jours) : kull yûm كلّ يوم

Toute la journée : kull el-yûm كلّ اليوم


(L7-2) أوّاه ! مليحة المدرسة

awwâh, mlîHa l-madrasa

Pardi ! C'est bien l'école.


(L7-3) كيفاش مليحة ؟ ماشي مليحة

kifâš mlîHa ? mâši mlîHa !

Comment c'est) bien ! C'est pas bien !


(L7-4a) ندخلوا، نجلسوا، نحلّوا الكتاب

ndexlu, nejelsu, nHellu le-ktâb,

Nous entrons, nous nous asseyons, nous ouvrons le livre,


(L7-4b) نقرَاوْا، نكتبوا، نغلقوا الكتاب

nəqrâw, nəkətbu, nəghəlqu l-ktâb

nous lisons, nous écrivons, nous fermons le livre


(L7-4c) بارَكا علينا

bârakâ ɛlîna !

Cà suffit pour nous !


(L7-5) و المعلّم صعيب

u l-mɛllim Sɛîb

et le professeur est sévère


(L7-6a) لا يا ولدي، انا نعرف المعلّم ديالك

lâ yâ weld-i, ana neɛraf el-muɛllim dyâl-ek

Non, mon enfant : je connais ton professeur


(L7-6b) كي نمشيو لعنده

ki nemšîu l-ɛand-u

(A Oran, on prononcera : l-ɛand-h)

Lorsque nous allons chez lui,


(L7-7a) يتكلّم معنا

yetkellem mɛa-na,

il parle avec nous


(L7-7b) و ماشي صعيب

u mâši Sɛîb

et il n'est pas sévère.


(L7-7c) مليح الاولاد يمشيو للمدرسة

mlîH l-ulâd ymšîu l-el-madrasa

C'est bien que les enfant aillent à l'école


(L7-7d) و يعرفو كلّ شي

u yɛerfu kull šî

et connaissent plein de choses


(L7-7e) و من بعد يخدمو خدمة مليحة، ماشي كيفنا

u men-baɛd, yexedmu xedma mlîHa, mâši kîf-na.

et ensuite ils font un bon travail, contrairement à nous.


(L7-9a) لا، لا، ماشي هكذا

la, la, mâši hâkdha,

Non, non, ce n'est pas ainsi,


(L7-9b) على خاطر ماكاينش الخدمة بالزاف ذروك

ɛla-xâTer ma-kâyen-š el-xedma b-ez-zâf dhrûk

parce qu'il n'y a pas beaucoup de travail en ce moment.

3l عل avec le sens "au sujet de". Esprit : ter خاطر => Selon mon esprit = parce que ɛla-xâTer على  خاطر


Leçon 7, exercice 1 : l'inaccompli et la négation mâši ماشي

Voir : Inaccompli et Négation du mot et de l'adjectif.

 

1. انا نخدم خدمة مليحة ، و أنتُم ؟

ana nexdem xedma mlîHa, w-entuma ?

Je fais du bon travail, et vous ?

احنا، نخدمو خدمة ماشي مليحة

aHna , nexedmu xedma mâši mlîHa

Nous, nous ne faisons pas du bon travail.

 

2. هو يقرا كتاب مليح، و هما ؟

huwa yeqra ktâb mlîH, u huma ?

Il lit bien le livre, et eux ?

هما، يقراو كتاب ماشي مليح

huma, yeqrâw ktâb mâši mlîH.

Eux, ils ne lisent pas bien le livre.

 

3. هي تخدم في مصنع مليح، و أنتُم ؟

hiya tekhdem fi mesnɛ mlîH, w-entuma ?

Elle travaille dans une bonne usine, et vous ?

احنا، نخدمو في مصنع ماشي مليح

aHna, nexedmu fi mesnɛ mâši mlîH.

Nous, nous ne travaillons pas dans une bonne usine.

 

4. هو تخدم في مصنع مليح، و أنتُم ؟

huwa tekhdem fi mesnɛ mlîH, w-entuma ?

Il travaille dans une bonne, et vous ?

احنا، نخدمو في مصنع ماشي مليح

aHna, nexedmu fi mesnɛ mâši mlîH.

Nous, nous ne travaillons pas dans une bonne usine.


Leçon 7, exercice 2 : L'inaccompli des verbes yghleq يغلق (fermer) et yekteb يكتب (écrire)

 

1.neghlq le-ktâb u nkteb

نغلق الكتاب و نكتب

Je ferme le livre et j'écris

(w-enta ? و انتَ Et toi ?)

تغلق الكتاب و تكتب

teghlq le-ktâb u tktb

Tu fermes le livre et tu écris

 

2. (w-aHna ? واحنا Et nous ?)

نغلقو الكتاب و نكتبو

nghlqu le-ktâb u nktbu (ressaut vocalique)

Nous fermons le livre et nous écrivons

 

3. (hiya ? هي Elle ?)

تغلق الكتاب و تكتب

teghlq le-ktâb u tktb

Elle ferme le livre et elle écrit

 

4. (entuma ? أنتُم Vous ?)

تغلقو الكتاب و تكتبو

teghlequ le-ktâb u teketbu (ressaut vocalique)

Vous fermez le livre et vous écrivez

 

5. (enti ? انتِ Toi (féminin) ?)

تغلقي الكتاب و تكتبي

teghlqi le-ktâb u tktbi (ressaut vocalique)

Tu fermes le livre et tu écris

 

6. (huwa ? هو Lui ?)

يغلق الكتاب و يكتب

ighlk le-ktâb u iktb

Il ferme le livre et il écrit

 

7. (huma ? هما Eux, elles ?)

يغلقو الكتاب و يكتبو

ighleku le-ktâb u iktbu (ressaut vocalique)

Ils ferment le livre et ils écrivent


Exercice 3:  "il y a" et sa négation 

كاين ؟ لا ماكاينش

 

1. كاين الخدمة ذروك ؟

لا ماكاينش الخدمة ذروك

 

2. كاين مدرسة هنا ؟

لا ماكاينش مدرسة هنا

 

3. كاين مصنع متاع الحد يد في باريز ؟

لا ماكاينش مصنع متاع الحد يد

 

4. كاين طبيب في المركز ؟

لا ماكاينش طبيب في المركز

 

5. كاين ممرّضة في ا لمدرسة ؟

لا ماكاينش ممرّضة في ا لمدرسة

 

6. كاين مستشفى هنا ؟

لا ماكاينش مستشفى هنا