Myriam félicite son amie pour son pantalon et lui demande quand elle l'a acheté. Elle vient de l'acheter jeudi 79 francs . Elle les traite de bâtards, car ils ne disent pas 80 ou 81 francs, mais 79 francs. C'est bon marché car Myriam l'a vu à 95 francs rue de l'indépendance. Son amie lui rappelle que ceux-là vendent toujours cher ... et qu'ils peuvent crever ! |
(L14-1) ! مبروك السروال
mebrûk es-serwâl !
Félicitations pour le pantalon !
(L14-2) ! الله يبارك فيك يا مريم
allâh ibârek fî-k , ya meryem !
Que Dieu te bénisse Marie !
(L14-3) وقتاش شريته ؟
weqtaš šrîti-h ?
Quand l'as-tu acheté ?
Le prénom complément (3e personne du masculin singulier) - ه après une voyelle- s'accroche ici au verbe
(L14-4)! غير شريتو نهار الخميس
ghîr šrît-u nhâr-le-xmîs !
Je viens de l'acheter jeudi
(L14-5) و باشحال ؟
u b-šâl ?
Et combien ?
(L14-6a) تسعة و سبعين فرانك
tesɛa u sebɛîn frank
79 francs !
(L14-6b) اولاد الحرام
a-ulâd-le-Hrâm
Les bâtards (enfants du péché)
(L14-6c) ما يقولولكش ثمانين أوْ واحد و ثمانين
ma-iqûlu-l-ek-š thmânîn aw wâHed u thmânîn
ils ne te disent pas 81 ou 80
(L14-6d) يقولولك تسعة و سبعين
iqûlu-l-ek tesɛa u sebɛîn
Ils te disent 79
(L14-7) اِوا، رخيص هذ السروال
iwa, rxîs hâdh-es-serwâl
Ah ! Il est bon marché ce pantalon
(L14-8) شفته انا بخمسة و تسعين فرانك في شارع الاِستقلال
šuft-u ana b-xemsa u tesɛîn frank, fi šâriɛ-el-istiqlâl.
Je l'ai vu à 95 francs rue de l'indépendance.
(L14-9a) اِوا تعرفيهم هذو، ديما يبيعوا غالي
iwa, t-ɛrəfi-hum, hâdu, dîma ybîɛu ghâli.
Oh, tu les connais ceux-là. Ils vendent toujours cher.
(L14-9b) ! اللّه يعطيهم الموت
allâh yaɛtî-hum l-mût !
Que Dieu leur donne la mort !
Voir : "Pronom suffixe complément du verbe"
1. شفت هذ السروال ؟ šefti hâD-es-serwâl ?
As-tu (féminin) vu ce patalon ?
نعم شوفته nɛam, šeft-u Oui, je l'ai vu.
2. شفتو هذ السروال ؟ šeftu hâD-es-serwâl ?
Avez-vous vu ce pantalon ?
نعم شوفناه nɛam, šefna-h Oui, nous l'avons vu
3. شاف هذ السروال ؟ šâf hâD-es-serwâl ?
Il a vu ce pantalon ?
نعم شافه nɛam, šâf-u Oui, il l'a vu
4. شافت هذ السروال ؟ šâfet hâD-es-serwâl ?
Elle a vu ce pantalon ?
نعم شافته nɛam, šâfet-u Oui, elle l'a vu
4. شوفت هذ الغندورة šuft hâD-el-ghandûra ?
Tu (masc.) a vu cette gandoura ?
نعم شفته nɛam, šeft-h Oui, je l'ai vue
5. شوفت هذ الغندورة ؟ šuft hâD-el-ghandûra ?
Vous avez vu cette gandoura ?
نعم شفناه nɛam, šefna-h Oui, nous l'avons vue