Moustapha essaye de vendre sa voiture dans un garage mais personne n'en veut car elle est trop vieille. |
(L12-1) يا مصطفى، بعت السيارة ؟
yâ mustafa, bi`t es-seyyâra ?
Moustapha, tu a vendu la voiture ?
(L12-2) لا، يا خوي، مازال : مشيت للقراج
la, yâ xûya, ma-zâl : mšît l-el-garâj
Non mon frère, pas encore : je suis allé au garage
(L12-3) غير شاف مول القراج السيّارة
ghîr šâf mûl-el-garâj es-seyyâra
dès que le garagiste a vu la voiture.
(L12-4) قال لي : سيّارتك قديمة بالزاف
qâl-li : seyyârt-ek qdîma b-ez-zâf !
Il m'a dit : ta voiture est très vielle !
(L12-5) قلت لو : ولكن تخدم مليح
qlt-lu : walâkin , texdem mlîh !
Je lui ai dit : mais elle marche bien
(L12-6) قال لي: الناس ما يشريوش سيّارة كما هذه
qâl-li : en-nâs ma-yešrîw-š seyyâra kima hâdi.
Il m'a dit : les gens n'achètent pas de voiture comme celle-ci.
(L12-7) قلت له : ما نبيعهاش غالي
qlt-lu : ma-nbîɛ-haš ghâli.
Je lui ai dit : je ne la vends pas cher.
(L12-8) قال لي : خلّيها و نشوفو ا
qâl-li : xellî-ha, u n-šûfu.
Il m'a dit : Laissez la et nous verrons.
(L12-9) الحاصل ، خلّيتها في القراج
el-HâSəl, xəllît-ha f-el-qaraj
Finalement, je l'ai laissée au garage
(L12-10) جاوا الناس و شافوها ولكن مازالت ثمّة
jâw en-nâs u šâfu-ha walâkîn ma-zâlet themma !
Des gens sont venus et l'ont vue, mais elle est toujours là !
مازال ma-zâl : dans une phrase négative pas encore, dans une phrase affirmative toujours, encore
Leçon 12, exercice 1 : accompli du verbe VOIR šâf - išûf
1. šâf mûl-el-garâj es-seyyâra
Le directeur a vu la voiture
ana moi
ana, šuft es-seyyâra
J'ai vu la voiture
2. hiyya elle
hiyya, šâfet es-seyyâra
Elle a vu la voiture
3. enti toi (féminin)
enti, šefti es-seyyâra
Tu (féminin) as vu la voiture
4. huwwa lui
huwwa, šâf es-seyyâra
Il a vu la voiture
5. Hna nous
Hna, šefna es-seyyâra
Nous avons vu la voiture
6. ntuma vous
ntuma, šeftu es-seyyâra
Vous avez vu la voiture
7. huma eux
huma, šâfu es-seyyâra
Ils ont vu la voiture